• [세상사] 이번 어벤져스 엔드게임은 누가 번역했을까요? ㅋㅋ2019.04.15 PM 03:28

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

i15981600997.jpg

 



번역가 바뀌었다는 이야기만 있어도 왠만한 홍보효과보다 더 좋을 거 같은데 ㅋㅋ


아직 이야기가 없는거보니 그대로 간다는 소문이 많더군요. 아마도 그때 그새끼...


근데 아무리 인맥이 좋다지만 그정도로 논란이 있고, 욕쳐먹었으면 자진해서


안해야 할텐데 그런 인간들 특성이 개뻔뻔하다는 거라 ㅋㅋㅋ

 

댓글 : 15 개
짜를거였음 진작에 짤렸어야 ㅋ
  • Nona.
  • 2019/04/15 PM 03:32
영화 개봉전까지는 번역 누가했는지 공개 안한다고 하니 누가될지 알수는 없습니다만...십중팔구는 그새끼겠죠;;
마블영화 특성상 번역 개판이라고 안보는 사람은 거의 없을태고..
진짜 번역가 때문에 영화 한번 망해봐야 그새끼 안쓸건대ㅠ
보이콧하고 싶지만 인질이 너무 강하죠..
번역쪽 보면 사소한걸 하셔도 의역의 질에 연신 감탄나오는 분도 있고
진짜 크고 중요한걸하는데도 휴먼씹덕체 쓰는 사람도 있고 참 로또에요
그새끼...
번역을 그새끼로했으면.... 그냥 부제를 '가망없다'로 바꿔야할듯.
그가 매우매우 유력
개판으로 번역해도 사람들이 봐주니까 바뀔리가 없죠.

디즈니 "그래서 엔드게임 안볼거야? ㅋ"
미스터 엄마씨요
이정도면 그 새끼를 이용한 노이즈 마케팅이 굉장히 효과적이었다고 보이네요. 영화 개봉이후 사람들이 번역을 고치고 내용해석하는 등등 지속적인 언론노출로 광고효과를 톡톡히 본다고 판단한건 아닐까 싶을 정도에요;;;
헬보이보니까 번역 황석희님이 맡았으면 진즉에 홍보하더라고요 영화 끝나자마자 이름 나오고,
지금까지 이야기 없는 걸로 봐서 박모씨가 맞는듯
그런식으로 욕먹어서 자진해서 때려쳐본적있는데 결국 걍 뭐라 안하고 일할 수 있으면 욕하든말든 붙어있는게 답임. 본인도 누구 좋으라고 그만둬! 라고 생각하고 있을 듯. 요즘 세상은 스스로 양심의 가책을 느끼면 ㅄ되는 세상임.
까놓고 양심이 밥먹여주는건 아니죠 ㅋㅋㅋ
그래서 더 싫어요 양심이 밥먹여주는게 아닌데 물건 그렇게 만들어 놓고 ㅡㅡ
그놈일걸요
친구글 비밀글 댓글 쓰기