• [딥빡] "그" 번역가 관련...2019.05.06 PM 07:02

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

말도 많고 탈도 많은 "그" 번역가 퇴출요청이 하늘을 찌를때쯤 비슷한 글을 한번 쓴적 있는데,

 

퇴출요청 아무리 해봐야 소용없고 청와대 청원 100만돌파해도 소용 없다.

 

공공연히 빽도 실력이다라고 외치고 다니는 멘탈인 분인데 100만 쯤이야.

 

실질적으로 그 번역가를 끌어내릴 수 있는 유일한 방법은 흥행에 타격을 주면 된다.

 

즉, 불매 운동이다. 안보면 된다. 근데 이미 천만이 넘었다고. 이회차 삼회차 인증까지 나오는 마당인데 뭐.

 

그리고 집에와서는 번역 이상하다고 징징글을 쓴다.

 

뭐, 혐한으로 초밥테러하는 집 일부러 찾아가서 인증하는 애들도 있는데. 이정도는 애교려니....

 


댓글 : 8 개
초밥은 그 집 하나만 있는게 아니지만 개봉 영화는... 답이 없죠
이번 번역도 그 번역가 특유의 대사 느낌이 나서 백퍼라고 ....

그래서 유튜브에 보면 관련 동영상으로 하나하나 대사 지적한거 있습니다 ~ !
자막을 번역가 별로 여러버젼으로 개봉하면 퇴출 가능할텐데 영화사가 그런 돈낭비를 할리가 없지.
그 번역가 짜르기위해서 더빙판 기다리다 스포당하는 제 멘탈타격이 클까요?

아님 그냥 이번까지만 보고 마블이랑 ㅃ2 하고 신경끄는게 더 클까요?


전 후자고름. 사람은 감정없는 기계가 아니에요.
그 논란 터진이유로 영화본적이 거의 전무합니다
최근에 본 영화가 뭐냐고 물어보면 데드풀2라 말할정도로요.....
다른 잘하고 싼 인원을 구하려고 하면 순식간에 구할수있을탠데 왜 안바꾸는걸까요 ㅋㅋ
우리가 남이가 하는 인맥이라서 그런거 아닐까요?
인맥도 실력이라고 하는 분이라서요.
실력(인맥)이 뛰어나기 때문이죠.
친구글 비밀글 댓글 쓰기