-
[2000년대 J-Pop] the brilliant green - Blue Daisy2010.07.20 PM 03:37
개인적으로 1990년대 말에서 2000년대 초
JUDY AND MARY의 해체 이후
여러 활동한 그룹이 있었지만
그중에서 가장 좋아했던 혼성그룹을 뽑자면
the brilliant green와, hysteric blue 였답니다.
브리그리가 해체하고, 히스블루가 안좋은 사건으로 해체되어서
이키모노가카리가 나오기 전까지 정이 가는 그룹이 없었지만
작년부터 다시 활동하기 시작한 브리그리 때문에
상당히 기뻣죠 ^^
하지만 이 싱글이 나오기 전까지는 왠지 예전 브리그리와는 다른
이질감이 듣는 곡들이었지만
이번 Blue Daisy 싱글은 완전히 예전 브리그리의 음악의 향수가 느껴지는 곡이었던지라
많이 놀라웠답니다~
보컬인 카와세 토모코양은(누님?) Tommy february6,Tommy heavenly6 이렇게로도 활동하는데
Tommy february6 에서는 귀엽고 발랄한 복고풍의 컨셉
Tommy heavenly6 에서는 펑키하면서 귀여운?락 계열의 컨셉인데
나이가 35인것을 감안하면 최강 동안인것 같네요 ;ㅁ;~
Daisy かすれた雲の向こう
(Daisy 카스레타 쿠모노 무코-)
Daisy 살짝 스쳐간 구름의 저 편
涙を散らす風 まだわたしを起こさないで
(나미다오 치라스 카제 마다 와타시오 오코사나이데)
눈물을 가라앉히는 바람 아직 나를 일으키지 말아줘
Blue Daisy 海賊船に 隠す
(Blue Daisy 카이조쿠센니 카쿠스)
Blue Daisy 해적선에 숨겨
見つからないように この記憶を閉ざしても
(미츠카라나이요-니 코노 키오쿠오 토자시테모)
찾아내기 못하도록 이 기억을 닫아버려도
心まではなくさない
(코코로마데와 나쿠사나이)
마음까지 잃지는 않아
もう一度 ここで巡り 会う
(모- 이치도 코코데 메구리아우)
한번 더 여기서 운명처럼 만나
割れた砂時計の中に眠る
(와레타 스나도케이노 나카니 네무루)
깨진 모래시계안에 잠든
愛しさを連れ出せるのは
(이토시시오 츠레다세루노와)
사랑스러움을 가지고 나갈 수 있는 것은
あなたという輝きだけ
(아나타토 이우 카가야키다케)
당신이라고 하는 빛 뿐
どこまでも深い悲しみに
(도코마데모 후카이 카나시미니)
어디까지라도 깊은 슬픔에
錆び付いたねじが 巻き 戻るように
(사비츠이타 네지가 마키모도스 요-니)
녹슬어 움직이지 않게 된 나사가 다시 돌아갈 수 있도록
瑠璃色の小さな花が風に舞う
(루리이로노 치이사나 하나가 카제니 마우)
유리색의 작은 꽃이 바람에 흩낱려
懐かしい 青い空へ
(나츠카시이 아오이 소라에)
그리운 푸른 하늘에
何も怖れずに
(나니모 오소레즈니)
아무것도 두려워하지 않고
Daisy もしいつかわけもなく
(Daisy 모시 이츠카 와케모 나쿠)
Daisy 혹시 언젠가 이유도 없이
涙が溢れたら わたしのこと思い出して
(나미다가 아후레타라 와타시노 코토 오모이다시테)
눈물이 흘러넘치면 나를 생각해 내
Blue Daisy 黒いシ ーツをかぶり
(Blue Daisy 쿠로이 시-츠오 카부리)
Blue Daisy 검은 시트를 감싸
夜空に逃げ 込んで 耳を塞いだあの日から
(요조라니 니게콘데 미미오 후자이다 아노 히카라)
밤하늘에 도망쳐 숨은 귀를 막은 그 날로부터
言葉なんか信じない
(코토바난카 신지나이)
말은 믿지 않아
目を閉じて夢をみる前に
(메오 토지테 유메오 미루 마에니)
눈을 감고 꿈을 꾸기 전에
後悔ばかりが押し寄せるのは
(코-카이바카리가 오시요세루노와)
후회만이 밀려 드는 것은
過ちに 気づかずにいた
(아야마치니 키즈카즈니 이타)
잘못을 깨닿지 못하고 있었어
自分を絶えず呪うから
(지분오 타에즈 노로우카라)
자신을 끊임 없이 원망하기 때문에
苦しみを 乗り越える意味に
(쿠루시미오 노리코에루 이미니)
괴로움을 뛰어넘은 의미에
辿り着けずただ うつろな空が
(타도리츠케즈 타다 우츠로나 소라가)
겨우 다다르지 못하고 그저 속이 비어 있는 하늘이
見えない明日に怯えて 隠れてた
(미에나이 아시타오 오비에테 카쿠레타)
보이지 않는 내일이 두려워 숨었어
言い 訳の中埋もれて
(이이와케노 나카 우모레테)
변명 속에 파묻혀
行き場をなくして
(이키바오 나쿠시테)
갈 곳을 잃고
思い出の中に 誰にも探せない
(오모이데노 나카니 다레니모 사가세나이)
추억 속에 누구에게도 찾을 수 없어
宝箱があるの
(타카라바코가 아루노)
보석상자가 있어
ひとりで 辿り着けない
(히토리데 타도리츠케나이)
혼자서 겨우 다다를 수 없어
ああ もう一度 ここで巡り 会う
(아아 모-이치도 코코데 메구리아우)
아- 한번 더 여기서 운명처럼 만나
割れた砂時計の中に眠る
(와레타 스나도케이노 나카니 네무루)
깨진 모래시계안에 잠든
愛しさを連れ出せるのは
(이토시사오 츠레다세루노와)
사랑스러움을 가지고 나갈 수 있는 것은
あなたという輝きだけ
(아나타토 이우 카가야키다케)
당신이라고 하는 빛 뿐
運命がふたりを隔てる
(운메이가 후타리오 헤다테루)
운명이 두 사람을 가로막아
悪魔の姿で 身を伏すのなら
(아쿠마노 스가타데 미오 후스노나라)
악마의 모습으로 몸을 숨긴다면
立ち向かう そしてあなたを守るため
(타치무카우 소시테 아나타오 마모루 타메)
정면으로 맞서 그리고 당신을 지키기 위해
ここにいる My Daisy
(코코니 이루 My Daisy)
여기에 있어 My Daisy
何度でもあなたを見つける
(난도데모 아나타오 미츠케루)
몇 번이라도 당신을 찾아내
幸福の小さな花が風に舞う
(코-후쿠노 치이사나 하나가 카제니 마우)
행복의 작은 꽃이 바람에 흩날려
懐かしい 青い空へ
(나츠카시이 아오이 소라에)
그리운 푸른 하늘에
変わらないあの空へ
(카와라나이 아노 소라에)
변치 않는 그 하늘에
愛を怖れずに
(아이오 오소레즈니)
사랑을 두려워하지 않고
댓글 : 2 개
user error : Error. B.