• [모던워페어2] 콜옵 모던2 리마스터 미션 1~3 자막 메모2021.11.13 PM 11:19

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기




각 캠페인 미션 코드명





1. S.S.D.D.







"SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13": "폴리 하사: 여기 앨런 일병이 무기 사용법을 간단히 보여줄 거다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15": "폴리 하사: 비꼬는 건 아니지만, 너희들 대부분이 지향 사격으로 사격장에 탄환을 흩뿌려대고 있어. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17": "폴리 하사: 그딴 식으로 하다간 등신 취급을 받을 거다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19": "폴리 하사: 앨런 일병, 제대로 시범을 보여줘.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111": "폴리 하사: 탁자에 있는 무기를 집어서 뒤에 있는 과녁을 맞혀봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112": "폴리 하사: 뒤돌아서 과녁을 맞혀.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114": "폴리 하사: 앨런 일병, 탁자에 있는 무기를 집어서 뒤에 있는 과녁을 맞혀.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115": "폴리 하사: 안 들리나, 앨런. 당장 무기 집어서 등 뒤에 있는 과녁을 쏴. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116": "폴리 하사: 아직 조준 사격하지 마. 시키는 대로 지향 사격부터 해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117": "폴리 하사: 몇 번 더 연습해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118": "폴리 하사: 지향 사격한다, 앨런. 조준하지 말라고.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121": "폴리 하사: 전원 주목. 탄약이 떨어지면 탄창을 신속히 교체한다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122": "폴리 하사: 무기 재장전해, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123": "폴리 하사: 뭘 꾸물대? 재장전하라고. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31": "폴리 하사: 봤지? 탄착군이 중구난방인 거.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33": "폴리 하사: 안정적인 자세에서 조준 사격으로 신중하게 공격 대상을 물색해야 한다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35": "폴리 하사: 앨런, 여기 햇병아리들에게 레인저가 목표를 제압하는 법을 보여줘라. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37": "폴리 하사: 먼저 자세를 낮추고 과녁에 조준 사격해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39": "폴리 하사: 앨런, 쏘기 전에 조준 사격 자세를 취해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310": "폴리 하사: 조준 사격을 잊지 마라, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311": "폴리 하사: 앨런, 자세 낮추고 조준 사격해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312": "폴리 하사: 앨런, 낮은 자세로 사격해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313": "폴리 하사: 그것만 유의하면 돼. 과녁을 맞히고 싶으면 조준 사격하라고. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41": "폴리 하사: 자세를 낮추거나 엎드린 채로 사격하면 정확도를 올릴 수 있어. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43": "폴리 하사: 앨런 일병이 내 설명대로 시범을 보일 것이다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45": "폴리 하사: 앨런, 엎드린 자세로 과녁 더 맞혀.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47": "폴리 하사: 앨런, 엎드린 자세로 실시한다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48": "폴리 하사: 앨런, 엎드린 자세로 사격해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51": "폴리 하사: 조준 사격으로 다른 목표를 포착할 수 있다. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53": "폴리 하사: 조준한 뒤에 조준을 해제하고, 새 목표를 찾아 다시 조준하는 거다. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55": "폴리 하사: 앨런, 시범을 보여.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56": "폴리 하사: 사격 대상이 조준점에 가깝다면 조준 사격으로 자동 조준된다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58": "폴리 하사: 느리다. 조준을 빠르게 눌렀다 떼서 새로운 대상을 자동 조준해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59": "폴리 하사: 다시 해봐. 신속하게 재조준하면 새로운 공격 대상을 빠르게 포착할 수 있어.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510": "폴리 하사: 너무 느려. 앨런. 빠르게 조준을 실시, 해제하면서 새 목표를 잡아. ",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511": "폴리 하사: 다시 해봐, 더 빠르게. 어떻게 하면 사격 전환으로 자동 조준할 수 있는지

신병들에게 보여줘.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512": "폴리 하사: 앨런, 자동 조준을 사용하지 않았다. 조준 사격을 빠르게 눌렀다 떼면

새 목표를 조준할 수 있어.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513": "폴리 하사: 앨런, 조준 사격하면 다음 과녁을 자동 조준할 수 있다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514": "폴리 하사: 조준 사격하는 거 잊지 마라.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515": "폴리 하사: 지향 사격하고 있잖아, 앨런. 조준 사격해서 목표에 자동 조준해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516": "폴리 하사: 조준 방법이 틀렸다, 앨런. 조준 사격으로 목표를 자동 조준해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517": "폴리 하사: 틀렸잖아, 앨런. 조준 사격을 빠르게 눌렀다 떼면 새로운 목표를 조준할 수 있어.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518": "폴리 하사: 그렇게 하는 거다. 목표는 빠르고 정확하게 제압해야지.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61": "폴리 하사: 공격 대상이 약한 엄폐물 뒤에 숨은 경우, 특정 무기를 사용하면 엄폐물을

뚫고 대상을 공격할 수 있다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63": "폴리 하사: 여기 있는 앨런이 시범을 보일 것이다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65": "폴리 하사: 앨렌, 나무판자를 뚫고 과녁을 맞혀봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66": "폴리 하사: 나무판자 뒤에 있는 과녁을 쏴, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71": "폴리 하사: 마지막으로 수류탄 투척법을 가르쳐주겠다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73": "폴리 하사: 앨런, 탁자에서 세열 수류탄을 집는다. 실시.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74": "폴리 하사: 수류탄을 투척해서 여러 과녁을 한 번에 처리해.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76": "폴리 하사: 앨런, 수류탄을 투척해서 과녁을 제거해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77": "폴리 하사: 뭐하고 있나, 앨런. 과녁에 수류탄 투척해!",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78": "폴리 하사: 아직이다, 앨런. 수류탄을 과녁 가까이 던져.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79": "폴리 하사: 자네는 레인저다. 더 정확하게 수류탄을 투척해야지, 응?",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710": "폴리 하사: 좋아.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711": "폴리 하사: 경사진 곳에서는 수류탄이 구를 수 있으니 언덕에 던질 때는 신중을 기해야 한다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713": "폴리 하사: 앨런, 탁자에서 세열 수류탄 집는다, 실시.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714": "폴리 하사: 앨런. 탁자에 있는 수류탄을 집는다. 실시.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715": "폴리 하사: 앨런, 시범을 완료하려면 탁자에서 세열 수류탄을 집어.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81": "폴리 하사: 좋아. 수고했다, 앨런. 이제 사격장으로 이동해. 셰퍼드 장군님이 네 실력을 보고 싶어 하신다.",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82": "폴리 하사: 그럼 누가 먼저 하겠나? 제대로 배웠는지 한 번 보여줘 봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91": "던 상병: 앨런, 사격장에 온 걸 환영한다. ",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92": "던 상병: 셰퍼드 장군님이 우리 부대 사수 중 하나를 스펙 옵스로 차출한다고 들었다.

저기 위에서 보고 계실 거야.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93": "던 상병: 권총 하나 집어봐. ",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94": "던 상병: 이미 보조 무기가 있군. ",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95": "던 상병: 보조무기로 교체해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96": "던 상병: 소총으로 교체해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97": "던 상병: 좋아, 다시 보조무기로 교체해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98": "던 상병: 얼마나 빠른지 봤지? 명심해... 재장전하는 것보다 권총으로 바꾸는 게 더 빠르다.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99": "던 상병: 이제 해볼까. 첫 표적이 올라올 때 타이머가 시작된다.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910": "던 상병: 원하는 무기 집어 들고 들어가. 첫 표적이 올라올 때 타이머가 시작돼.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911": "던 상병: 인상 좀 풀고 잘 쏴, 장군님이 보고 있으니. 특등사수는 최정예 분대로 배정된다니 알아둬...

그게 바라는 바라면 말이지.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912": "던 상병: 인상 풀고 잘 쏘라고. 셰퍼드 장군님과 윗사람들이 스펙 옵스에 참여할 사수를 찾고 있으니까.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917": "던 상병: 이봐, 앨런. 하루 종일 이러고 있을 거야? 사격장에 들어가라고.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918": "던 상병: 나까지 장군님께 깨지게 만들 셈이야? 얼른 사격장으로 들어가서 코스를 완료해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101": "던 상병: 민간인은 조심하고.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1": "던 상병: 이봐, 민간인은 조심해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102": "던 상병: 민간인이 죽었잖아. 잘 좀 해, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1": "던 상병: 민간인이 죽었잖아. 잘 좀 해, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2": "던 상병: 왜 민간인을 죽여?! 잘 좀 해, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103": "던 상병: 민간인이잖아, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104": "던 상병: 단검으로 찔러!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105": "던 상병: 자세를 낮추고 장애물 아래로 이동해!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106": "던 상병: 모두 처리해! ",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107": "던 상병: 최상층 창가에 적이다!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108": "던 상병: 거긴 끝났어! 뛰어 내려!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109": "던 상병: 출구로 전력 질주! 시간 없다!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010": "던 상병: 첫 지역 정리해. 빨리, 빨리!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011": "던 상병: 거긴 끝났어! 건물로 들어가!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012": "던 상병: 표적을 몇 개 놓쳤군. 그냥 계속해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013": "던 상병: 전 지역에서 표적을 좀 놓쳤군. 그냥 계속해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014": "던 상병: 빨리! 시간제한이 있다고!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015": "던 상병: 계단 올라가!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016": "던 상병: 마지막 지역으로! 서둘러",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017": "던 상병: 단검을 써, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018": "던 상병: 앨런, 사격하지 말고 단검을 써.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019": "던 상병: 앨런, 표적을 칼로 공격해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020": "던 상병: 단검을 써!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021": "던 상병: 지향 사격 그만하고 조준 사격!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022": "던 상병: 조준 사격해, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023": "던 상병: 지향 사격 그만하고 조준 사격해!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024": "던 상병: 조준 사격해, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025": "던 상병: 전력 질주로 코스를 완료해야 한다. 적색 원으로 돌아가서 다시 해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026": "던 상병: 전력 질주해, 앨런. 적색 원으로 돌아가서 출구까지 달려.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027": "던 상병: 전력 질주 해야지, 앨런. 적색 원으로 돌아가서 출구까지 달리라고.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028": "던 상병: 전력 질주 안 하면 실패다, 앨런. 적색 원으로 돌아가서 출구까지 달려.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029": "던 상병: 계속 전진해! 빨리, 빨리!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030": "던 상병: 이동해, 어서! 시간 없다!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031": "던 상병: 서둘러, 앨렌! 이 코스는 시간 제한이 있다!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032": "던 상병: 이동! 출구로 전력 질주해!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033": "던 상병: 이동! 전력 질주하라고, 앨런!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034": "던 상병: 전력 질주라고, 앨런! 빨리, 빨리!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035": "던 상병: 출구로 전력 질주해! 이동, 이동!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113": "던 상병: 계속 전진해!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121": "던 상병: 부족하다, 앨런. 시간도 너무 끌었고 민간인도 너무 많이 맞혔어. 다시 해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1": "던 상병: 그걸로는 부족해, 앨런. 시간도 너무 끌었고 민간인도 너무 많이 맞혔어. 다시 해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122": "던 상병: 단검을 너무 많이 썼어. 다시 해. 사격으로 처리하라고. 알았지?",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123": "던 상병: 분발해, 앨런. 시간도 너무 끌었고 민간인도 너무 많이 맞혔어. 다시 해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124": "던 상병: 분발해, 앨런. 표적을 너무 많이 놓쳤어. 다시 해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125": "던 상병: 분발해, 앨런. 민간인을 너무 많이 맞혔어, 다시 해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1": "던 상병: 이걸로는 어림없어, 앨런. 민간인을 너무 많이 맞혔어, 다시 해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126": "던 상병: 나쁘진 않은데 군기가 좀 빠진 거 아냐?",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127": "던 상병: 그럭저럭 괜찮군. 그래도 솜씨를 더 갈고닦아야겠어.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128": "던 상병: 잘했어. 그런데 군기가 좀 빠진 것 같은데?",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129": "던 상병: 최악은 아니긴 한데... 고칠 부분이 보이는군.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210": "던 상병: 뭐, 그렇게 좋지도 나쁘지도 않았어.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211": "던 상병: 괜찮아 보이긴 했지만 더 노력하긴 해야겠어.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212": "던 상병: 좋았어, 아주 좋았어. 실력 괜찮은데?",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213": "던 상병: 끝내주는군. 진짜 프로답네.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214": "던 상병: 무기 교체해! 장전하는 것보다 빠르다고!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215": "던 상병: 잘했는데? 수고했어, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216": "던 상병: 끝내주는군! 아주 그냥 코스를 씹어 먹었는데?",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217": "던 상병: 환상적이었어. 그래, 전투는 그렇게 하는 거야.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218": "던 상병: 계단 위에서 팀과 합류하거나, 돌아가서 코스를 또 돌 수 있어.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219": "던 상병: 좋아, 계단으로 올라가서 다른 인원과 합류해.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220": "던 상병: 좋아, 돌아가서 재도전해봐.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220": "던 상병: 도랑을 뛰어넘어!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221": "던 상병: 너무 느리잖아. 다시 해봐, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131": "오버로드: 모든 헌터 대원, 차량에 탑승하라. 이동한다.",
"SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132": "월든 이병: 제1 전투여단이 강 건너에 고립되어 있습니다! 연락이 끊겼습니다!",
"SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133": "아르넷 병장: 젠장, 놈들이 교량을 폭파했어! 이동해야 해!",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134": "폴리 하사: 전원, 차량에 탑승한다! 이동!",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_PUTUSIN": "던 상병: 우릴 왜 먼저 투입하지 않는지 모르겠어, 앨런.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_SOCOMBRASS": "던 상병: 레인저가 특전단이나 델타포스에 꿀릴 게 뭐가 있어? 사령부 윗대가리들도 참.",
"SUBTITLE_TRAIN_CPD_REALACTION": "던 상병: 저지진지에 박혀 있는 것도 지긋지긋해. 씰이나 델타포스 애들 뒤치닥거리 말고 진짜 작전은 대체 언제하는 거야?",
"SUBTITLE_TRAIN_FLY_WELCOME": "폴리 하사: 사격의 기본을 배우러 온 것을 환영한다.",




자막이 없는 기타 NPC들의 대화 (모던2 원작)



/*-----------------------
RANDOM CONVERSATIONS #1
-------------------------*/
//Ranger 3 training 14 3 Hey man, you get the word? Boon bugged out.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 0 ] = "train_ar3_boonbugged";

//Ranger 4 training 14 4 AWOL? Man he's going to miss the party.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 1 ] = "train_ar4_awol";

//Ranger 2 Get those letters? See those letters?
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 2 ] = "train_ar2_getthoseletters";

//Ranger 5 training 14 5 Yeah word came down from the Captain in G-2.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 3 ] = "train_ar5_wordcame";

//Ranger 2 I ain't worried about them mines? worried about them damn camel spiders.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 4 ] = "train_ar2_camelspiders";

//Ranger 1 training 14 1 Yeah, maybe if we had some batteries for our PEQ-4's (pr. Peck fours) we wouldn't be in this situation.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 5 ] = "train_ar1_somebatteries";

//Ranger 2 training 14 2 Supply company coming in at oh eight hundred...
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 6 ] = "train_ar2_0800";

//Ranger 1 training 14 6 Fine, but don't push our luck. I've got the Sergeant-Major up my ass about this.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 7 ] = "train_ar1_pushourluck";

//Man you shoot like a girl. Look at you.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 8 ] = "train_ar4_likeagirl";

//Look how you hold your gun. You look like you're in the civil war.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 9 ] = "train_ar4_holdgun";

//Ranger 2 training 14 7 Gotta secure that turret plating before we roll out.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 10 ] = "train_ar2_secureturret";

//Ranger 3 training 14 8 Roger that, Sar-Major.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 11 ] = "train_ar3_sarmajor";

//Ranger 2 It's the one bad thing about being up front- no women.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 12 ] = "train_ar2_nowomen";

//Ranger 2 Who's got watch tonight?
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 13 ] = "train_ar2_watchtonight";

//Ranger 5 training 14 15 BCT-1 rolled out at oh-four hundred across the bridge.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 14 ] = "train_ar5_rolledout";

//Ranger 1 training 14 16 Total B.S. man...we get stuck here while BCT-1 gets all the action.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 15 ] = "train_ar1_alltheaction";

//Ranger 2 I tell ya . . . I hear that- you guys sleepin'? I hear that crap going off at night I can't sleep. I don't think I've slept in like six months.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 16 ] = "train_ar2_icantsleep";

//Ranger 2 training 14 17 Gaskets are blown. Need new plugs too.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 17 ] = "train_ar2_newplugs";

//Ranger 3 training 14 18 Where the hell did you get that?
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 18 ] = "train_ar3_getthat";

//Ranger 3 training 14 23 Keep it to yourself, Jackson.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 19 ] = "train_ar3_toyourself";

//Ranger 2 So wait dude, combat jack? What the hell is that? Are you crazy? Like in the middle of a battle?
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 20 ] = "train_ar2_combatjack";

//Ranger 2 Hey, hey Donnie. I might need some help back here. It's a two man job.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 21 ] = "train_ar2_twomanjob";

//Ranger 5
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 22 ] = "train_ar5_laugh1";

//You should have seen these local cops we had to train. Some of these guys were total yahoos.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 23 ] = "train_ar4_traincops";

//It's like the show up in track suits expecting to shoot people in the face. I don't know what these guys were thinking.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 24 ] = "train_ar4_tracksuits";

//Nah, these guys were like kids most of them? they're like.. You know, shooting their neighbors and then all of a sudden they want to be policemen. It's ridiculous.
level.scr_sound[ "conversation_01" ][ 25 ] = "train_ar4_ridiculous";


/*-----------------------
RANDOM CONVERSATIONS #2
-------------------------*/

//Ranger 1 training 14 21 No ammo, no armor.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 0 ] = "train_ar1_noammo";

//Ranger 2 training 14 22 That's why I'm a cold-blooded carnivorous warrior, bro.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 1 ] = "train_ar2_coldblooded";

//Ranger 4 training 14 9 It's like watching a monkey trying to screw a football.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 2 ] = "train_ar4_monkey";

//Ranger 5 training 14 10
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 3 ] = "train_ar5_laugh1";

//Ranger 2 Can't sleep- dust, sand. I just wanna go home.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 4 ] = "train_ar2_wannagohome";

//Ranger 1 training 14 11 Get over to the motor pool and give Hunter Two a hand with that jam on the Mark-19, huah?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 5 ] = "train_ar1_motorpool";

//Ranger 2 training 14 12 Since when does a //Ranger get paid to sit on his ass?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 6 ] = "train_ar2_getpaid";

//Ranger 3 training 14 13 Check mate, bitch.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 7 ] = "train_ar3_checkmate";

//Ranger 4 training 14 14 Saw that coming. Weak, man!
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 8 ] = "train_ar4_weakman";

//Ranger 5 training 14 30 You guys see the Delta team that came through here yesterday?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 9 ] = "train_ar5_deltateam";

//Ranger 1 training 14 31 Uh, I don't think those guys were Delta.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 10 ] = "train_ar1_dontthink";

//Ranger 2 training 14 32 I'm pretty sure some of them were from Delta. Except maybe that dude with the freaky mask.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 11 ] = "train_ar2_freakymask";

//Ranger 2 Hey, anybody seen my duffel?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 12 ] = "train_ar2_seenmyduffel";

//Ranger 3 training 14 33 I remember that guy?totally non-regulation man.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 13 ] = "train_ar3_nonregulation";

//Ranger 4 training 14 34 Ya think? What about that dude with the mohawk?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 14 ] = "train_ar4_yathink";

//Ranger 5 training 14 35 Bender says he saw that mohawk guy bitchslap the D-boys on the shooting course.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 15 ] = "train_ar5_bendersays";

//Ranger 1 training 14 36 BS man. Nobody's faster than Delta. Nobody.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 16 ] = "train_ar1_nobody";

//Ranger 2 training 14 37 These guys were man, I'm tellin' ya.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 17 ] = "train_ar2_tellinya";

//Ranger 3 training 14 38 Whatever dude...Bender says a lot of things.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 18 ] = "train_ar3_bendersaysalot";

//Ranger 2 You know, whatever. Jerk.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 19 ] = "train_ar2_whateverjerk";

//Ranger 4 training 14 39 You got any chocolate covered raisins in your MRE?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 20 ] = "train_ar4_raisins";

//Ranger 5 training 14 40 Yeah.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 21 ] = "train_ar5_yeah";

//Ranger 1 training 14 41 Fork 'em over man, I'll trade ya for these curry packets.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 22 ] = "train_ar1_forkemover";

//Ranger 2 training 14 42 Sweet. Thanks man. I love this stuff.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 23 ] = "train_ar2_thanksman";

//Ranger 2 How's your family doing?
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 24 ] = "train_ar2_howsyourfamily";

//Ranger 3 training 14 43 Better put your blood type on your shoelaces.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 25 ] = "train_ar3_bloodtype";

//Ranger 4 training 14 44 Yeah, that's what the D-boys do.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 26 ] = "train_ar4_dboysdo";

//Ranger 2 training 14 47 Make sure you get a box of tracers.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 27 ] = "train_ar2_boxoftracers";

//Ranger 2 Oh, oh that's. . . That's good. Oh. Yeah. Alright. Alright bro. You gotta sleep sometime.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 28 ] = "train_ar2_sleepsometime";

//Honestly, I can not take the taste of sand anymore.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 29 ] = "train_ar4_tasteofsand";

//There is sand in every single orafice on my body, it's unbelievable.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 30 ] = "train_ar4_sandyorafice";

//I swear to god I am crapping sand now.
level.scr_sound[ "conversation_02" ][ 31 ] = "train_ar4_crapsand";

/*-----------------------
RANDOM CONVERSATIONS #3
-------------------------*/

//Ranger 5 training 14 50 Anyone see the grease for the Mark 19 turret? I'm trying to fix the turret ring.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 0 ] = "train_ar5_fixturret";

//Ranger 3 training 14 53 Anyone hear back from BCT-1 yet?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 1 ] = "train_ar3_bct1";

//Ranger 4 training 14 54 Hey Troy, you gotta pack of smokes?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 2 ] = "train_ar4_packasmokes";

//Ranger 2 D'you get that stuff from yer mom?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 3 ] = "train_ar2_stufffrommom";

//Ranger 5 training 14 55
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 4 ] = "train_ar5_laugh3";

//Ranger 3 training 14 48 Load one tracer three rounds before the end of your mag. That way you'll know ahead of time to reload.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 5 ] = "train_ar3_onetracer";

//Ranger 4 training 14 49 Cool idea man, never thought of that.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 6 ] = "train_ar4_coolidea";

//Came home and his old lady was shacked up with some other guy.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 7 ] = "train_ar4_oldlady";

//I don't wish that on anybody
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 8 ] = "train_ar4_dontwish";

//Ranger 2 Yo! Who took my water?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 9 ] = "train_ar2_tookmywater";

//Ranger 1 training 14 51 Hey, I need an extra mag for the two-forty. You got one?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 10 ] = "train_ar1_extramag";

//Ranger 2 training 14 52 Huah, I got five. Knock yourself out.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 11 ] = "train_ar2_gotfive";

//Ranger 5 training 14 45 You wanna live, you do what they do.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 12 ] = "train_ar5_wannalive";

//Ranger 1 training 14 46 Huah.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 13 ] = "train_ar1_huah";

//Ranger 2 Hey you guys wanna give me a hand over here?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 14 ] = "train_ar2_givemeahand";

//Ranger 4 training 14 24 Hey Marks, you ever see a grown man naked?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 15 ] = "train_ar4_grownman";

//Ranger 5 training 14 25
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 16 ] = "train_ar5_laugh2";

//Ranger 1 training 14 26 Careful Booker, don't encourage him.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 17 ] = "train_ar1_carefulbooker";

//Ranger 2 training 14 27 We're on a tight schedule here, ell-tee.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 18 ] = "train_ar2_tightschedule";

//Ranger 3 training 14 28 No kidding. Colonel Shepherd's been breathing down my neck about the AVLB but it's just too slow for rapid-response.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 19 ] = "train_ar3_tooslow";

//Ranger 4 training 14 29 Well, you'd better figure out something Lieutenant, or we're swimming across that river.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 20 ] = "train_ar4_swimming";

//Ranger 2 You see those Delta guys? Yeah, man. That was crazy. Dude with the beard- that's the gig I want. Except. . . Not really.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 21 ] = "train_ar2_seedeltaguys";

//Ranger 2 Can't wait 'til we get back to supply camp. She was hot.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 22 ] = "train_ar2_shewashot";

//Hey man you still gay?
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 23 ] = "train_ar4_stillgay";

//I'm kidding.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 24 ] = "train_ar4_kidding";

//Don't ask don't tell bro.
level.scr_sound[ "conversation_03" ][ 25 ] = "train_ar4_dontaskdonttell";





2. 팀 플레이어





"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11": "셰퍼드: 앨런, 어서 일어나!",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2": "셰퍼드: 레인저가 선두에 선다! 이동!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12": "폴리 하사: 헌터 2! RPG팀 계속 압박해! 임시 교량이 파괴되면 헤엄쳐 건너야 한다, 알았나?",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313": "폴리 하사: 앨런! M203 준비!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14": "폴리 하사: 강 너머에 있는 놈들을 처리해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15": "폴리 하사: 교량 위에 적 다수. 10시 방향 위쪽! 처리해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16": "폴리 하사: 교량 위다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17": "던 상병: 교량 위다! 반대편!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18": "던 상병: 놈들이 임시 교량으로 간다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19": "레인저: 놈들이 교량을 노린다. 10시 방향 위쪽!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111": "폴리 하사: 위쪽이다! 놈들이 임시 교량 쪽으로 밀어붙이고 있다! 처리해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112": "폴리 하사: 놈들이 후퇴한다. 계속 갈겨!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113": "폴리 하사: 헌터 2! 교량 건설 완료. 이제 들어간다! 이동!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222": "폴리 하사: 조용히 해, 헌터 2! 이동한다! 이동!",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223": "셰퍼드: 앨런, 장갑차 처리하느라 수고했다. 이제 나가서 마을을 접수해.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31": "던 상병: 이동한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33": "레인저: 서둘러! 빨리 차량으로 돌아가.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38": "폴리 하사: 바로 이동한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39": "폴리 하사: 탑승!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310": "레인저: 앨런! 들어와!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311": "레인저: 앨런, 움직여. 기다리고 있잖아!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312": "레인저: 서둘러, 앨런!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313": "폴리 하사: 앨런, 서둘러. 빨리!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48": "레인저: 10초!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415": "레인저: 특무대한테 너무 가까운 거 아냐?",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416": "던 상병: 셰퍼드 장군이 그런 거 신경쓰기나 했냐?",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427": "던 상병: 좋아, 이동한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428": "레인저: 이동한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53": "폴리 하사: 헌터 2 전원에게. 민간인 조심해. 먼저 발포하지 않는 한 우리가 쏠 수 없다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54": "폴리 하사: 옥상에 적이 있는지 살펴. 정신 바짝 차리고.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55": "레인저: 보이는 거 있나?",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56": "던 상병: 없어. 쥐 죽은 듯이 고요해.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57": "레인저: 흠.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58": "폴리 하사: 오버로드, 여기는 헌터 2-1. 현재 하비 터널, 엘리자베스가를 지나고 있다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59": "오버로드: 라져, 헌터 2-1. 조심해서 움직이도록.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510": "던 상병: 다들 긴장 늦추지 마. 여긴 무법지대나 다름없으니까.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511": "레인저: 라져.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512": "던 상병: 골목을 잘 살펴.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513": "레인저: 확인.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514": "헌터 2-3: 12시 방향 발코니. 보병 셋. 민병대 같다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515": "폴리 하사: 무장 했나?",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516": "헌터 2-3: 비무장이다. 그냥 감시만 하고 있다. ",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517": "던 상병: 이쪽을 정찰하는 것 같은데?",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518": "레인저: 그렇다고 먼저 쏠 수 있는 건 아니라고.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519": "던 상병: 앨런, 어디다 쏘는 거야? 아무것도 없잖아! 사격 중지!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520": "던 상병: 앨런! 사격 중지! 사격 중지!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71": "레인저: 찾았어? 놈들이 보이나?",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72": "던 상병: 아무것도 안 보여! ",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73": "폴리 하사: 모든 헌터 유닛, 여기는 폴리 하사다. 교전에 대비하라. 사방에서 저격수들이 갈겨대고 있다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74": "던 상병: 전투 준비! 진입한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75": "레인저: 제대로 먹여버려!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WALATMNT78": "던 상병: 움직임 주시해! ",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713": "던 상병: 저기 있다. 날려버려!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714": "던 상병: 놈들이 너무 많아! 뒤로! 뒤로!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715": "던 상병: 여길 떠야 해! 빨리!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83": "폴리 하사: 속도 늦춰. 이대론 다 죽어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84": "던 상병: 계속 이동해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85": "헌터 2-3: 헌터 2-1, 여기는 헌터 2-3. 해거티 손상 심각. 적 공격이 거세다. 지금 어디야? ",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86": "폴리 하사: 알겠다, 헌터 2-3! 버티고 있어라, 우리가 그쪽으로 가겠다! 이상. ",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87": "헌터 2-3: 헌터 2-3, 잘 알았다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88": "오버로드: 헌터 2-1, 여기는 오버로드. 대체 무슨 상황인가? 이상.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89": "폴리 하사: 오버로드, 현재 적 공격을 받은 뒤 헌터 2-3와 흩어졌다! 지금 우회하여 돌아가는 중이다! 이상.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810": "오버로드: 카피, 2-1. 오버로드 교신 끝.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811": "던 상병: 고립됐어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812": "폴리 하사: 밀어붙여!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813": "폴리 하사: 앞쪽 꼭대기에 RPG다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91": "폴리 하사: 도로에서 벗어나야 돼!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92": "폴리 하사: 모두 무사한가?",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96": "던 상병: 놈들이 위층에 있다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97": "폴리 하사: 여기는 헌터 2-1. 헌터 2-3, 학교가 보인다, 이상!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97": "폴리 하사: 창문 피하고 최상층 확보해! 이동! 이동!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98": "헌터 2-3: 2-1, 현재 전투 불가! 학교 쪽에서 엄청나게 쏟아붓고 있다. 지원 가능한가? 이상!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99": "폴리 하사: 버텨라, 2-3! 우리가 간다! 2-1, 교신 끝!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910": "폴리 하사: 움직여! 헌터 2-3에 쏠린 적의 시선을 돌린다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911": "폴리 하사: 섬광탄 던져 넣어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912": "던 상병: 학교 앞에 적! 처리해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913": "폴리 하사: 분대, 내 쪽으로 집결한다. 빨리!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913": "폴리 하사: 놈들이 학교로 후퇴하고 있어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914": "던 상병: 조심해! 몇 놈이 우측 교실로 들어갔다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915": "던 상병: 클리어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916": "던 상병: 둘 나왔다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917": "던 상병: 셋 나왔다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918": "폴리 하사: 헌터 2-3, 여기는 헌터 2-1. 학교에 도착했다. 저항이 상당하다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919": "헌터 2-3: 알겠다, 헌터 2-1.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920": "던 상병: 역사 교실로 가로질러 가겠다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921": "폴리 하사: 알았다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922": "폴리 하사: 한 놈이 교실로 뛰어들어간 것 같다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101": "헌터 2-3: 헌터 2-1, 여기는 헌터 2-3. 지원 고맙다! 지금 이동하겠다! 이상.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102": "폴리 하사: 알았다, 2-3.",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103": "헌터 2-3: 그럼 저쪽에서 보자고, 헌터 2-1. 헌터 2-3, 교신 끝.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111": "폴리 하사: 여기는 헌터 2-1. 오버로드 응답하라.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112": "오버로드: 헌터 2-1, 여기는 오버로드. 듣고있다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113": "폴리 하사: 학교 확보 완료. 적들이 철수하고 있다. 현재 마무리 중이다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114": "오버로드: 알았다, 헌터 2-1. 집결지까지 조심해서 이동하라. 적들이 아직 해당 지역에 있을지도 모른다, 이상.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115": "폴리 하사: 라져, 오버로드. 조언 고맙다. 교신 끝.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116": "폴리 하사: 분대, 남은 적이 있는지 잘 살펴! 집결지로 이동한다!",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117": "폴리 하사: 클리어!",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121": "셰퍼드: 부상자는 트라우마 치료 시설로 옮겨! 헬기를 사용해!",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122": "셰퍼드: 대원들, 마을을 점령하느라 수고 많았다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123": "셰퍼드: 앨런 일병은 이제 내 명령을 따른다. 헬기에서 브리핑하지. 이동해.",

"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_AIRSTRIKE": "헌터 2-1: 워로드, 워로드, 여기는 헌터 2-1. 252171 좌표에 공중 지원 요청! 목표는 하얀색 12층 아파트다, 이상!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AUC_ONTHELINE": "워로드: 헌터 2-1, 여기는 워로드. 카피. 현재 F-15 전투기 2기 투입 가능하다. 콜사인 데빌 1-1.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FP1_DEVIL11": "데빌 1-1: 헌터 2-1, 여기는 데빌 1-1. F-15 2기 현재 북서 3S 위치, 영공 나이프 사수 중.

현장 도착 예정 시간 1분 30초. 무장은 JDAM과 HARM 각 2발이다, 이상.",
"SUBTITLE_ROADKILL_FP1_STANDINGBY": "데빌 1-1: 대기 중.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LEVELBUILDING": "헌터 2-1: 데빌 1-1, 목표는 252171 좌표상의 하얀색 12층 아파트 건물이다. 박살내버려, 알겠나?",
"SUBTITLE_ROADKILL_FP1_TARGETACQUIRED": "데빌 1-1: 카피, 헌터 2-1. 접근 중이다... 목표 확인.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_NOTSTOPPIN": "레인저: 화장실 가려면 빨리 갔다 와. 목적지까지 안 멈출 거니까.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_NOTSTOPPIN_B": "레인저: 이봐, 화장실 미리 갔다와. 목적지까지 안 멈출 거니까.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_NOTSTOPPIN_C": "레인저: 똥 때리려면 지금 갔다 와. 목적지까지 안 멈출 거니까.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_10SECONDS": "레인저: 10초!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WHICHBUILDING": "레인저: 어느 건물입니까?",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR2_TALLONE": "레인저: 1시 방향에 있는 높은 건물이다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HEYDAWG": "레인저: 어느 건물이야?",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR4_WHICHONE": "레인저: 1시 방향에 있는 높은... 이봐, 데이브. 어느 거야? 왼쪽, 오른쪽?",
"SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BREAKINGAWAY": "레인저: 헌터 2, 빠져나간다.",
"SUBTITLE_ROADKILL_HQR_COPYHUNTER2": "오버로드: 알았다, 헌터 2.",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT_B": "던 상병: 이봐! 우측 교실 잘 살펴!",
"SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT_C": "던 상병: 우측 교실 잘 살펴!",
"SUBTITLE_ROADKILL_INTRO_RPG": "레인저: RPG!!!",
"SUBTITLE_ROADKILL_AR4_ONEONTHELEFT": "레인저: 좌측 건물이야.",






3. 클리프행어





"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156": "앨런 일병: 어떤 것 같습니까? ",

VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157": "셰퍼드: 딱 나쁜 놈처럼 보여.",

"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158": "셰퍼드: 잠입 임무 수행하기에 딱이야. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159": "앨런 일병: 마카로프가 포상인 셈이군요. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160": "셰퍼드: 포상은 무슨. 그놈은 돈만 주면 꼬리 흔들며 학살하고 다니는 미친개일 뿐이야.",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161": "셰퍼드: 새로운 신분을 잊지 마라. 그래야 살아남으니까. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162": "셰퍼드: 141에 온 걸 환영한다. 세상에서 가장 뛰어난 병사들이 모인 정예부대지. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163": "앨런 일병: 영광입니다. 나머지 팀원은 언제 합류합니까? ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164": "셰퍼드: 그 친구들은 적진에 추락한 ACS 모듈을 회수하는 임무를 수행 중이네. ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165": "앨런 일병: 시작한지 얼마 안 됐습니까? ",
"VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166": "셰퍼드: 얼어죽기 바로 직전이라고 생각하면 될 걸세. ",

"SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11": "맥태비시 대위: 휴식은 끝이다, 로치. 가자.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12": "맥태비시 대위: 여기서 날 잘 보고 있어. 내가 신호하면 움직여.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13": "맥태비시 대위: 좋아, 얼음은 튼튼하다. 따라와.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14": "맥태비시 대위: 행운을 빌지. 반대편에서 보자고.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16": "맥태비시 대위: 꽉 잡아! 놓지 말고!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21": "맥태비시 대위: 로치, 심박 탐지기 확인해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22": "맥태비시 대위: 탐지기 화면에 내가 보일 거야.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23": "맥태비시 대위: 청색 점이 나다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24": "맥태비시 대위: 미확인 대상은 흰 점으로 표시되지.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31": "맥태비시 대위: 이리와.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32": "맥태비시 대위: 로치, 이놈들 우리가 온 줄은 꿈에도 몰라. 천천히 깔끔하게 처리하자고.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33": "맥태비시 대위: 좌측 놈을 맡아. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34": "맥태비시 대위: 셋 세고 간다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35": "맥태비시 대위: 하나...",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36": "맥태비시 대위: 둘...",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37": "맥태비시 대위: 셋.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38": "맥태비시 대위: 깔끔하군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41": "맥태비시 대위: 시끄럽잖아, 로치.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42": "맥태비시 대위: 주의를 끌지 말고 진행해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43": "맥태비시 대위: 소음기를 가져온 이유가 있지. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44": "맥태비시 대위: 언제까지 지켜만 볼 건가.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45": "맥태비시 대위: 나보고 다 하라고?",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46": "맥태비시 대위: 좀 지저분했군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47": "맥태비시 대위: 놈들 주의를 끌었어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51": "맥태비시 대위: 로치, 적 무기를 쓸 때는 조심해. 소음기를 장착하지 않은 채 쏘면 놈들 주의를 끌게 된다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52": "맥태비시 대위: 방금 전처럼.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53": "맥태비시 대위: 잘 했어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61": "맥태비시 대위: 눈보라가 거세지고 있다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62": "맥태비시 대위: 찢어진다. 나는 열화상 조준경으로 놈들을 능선에서 감시하지.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63": "맥태비시 대위: 눈보라 속에 숨은 채로 기지에 진입해. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64": "맥태비시 대위: 눈보라 속에선 안 들킨다. 코앞에 다가갈 때까지 못 알아챌 거야.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65": "맥태비시 대위: 심박 탐지기 주시하고. 행운을 빈다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71": "맥태비시 대위: 나이스 샷.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72": "맥태비시 대위: 굿 킬.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73": "맥태비시 대위: 해치웠군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74": "맥태비시 대위: 잘 쐈어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75": "맥태비시 대위: 잘 했군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76": "맥태비시 대위: 나쁘지 않군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77": "맥태비시 대위: 굿킬.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78": "맥태비시 대위: 해치웠군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79": "맥태비시 대위: 잘 했어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710": "맥태비시 대위: 나쁘지 않군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81": "맥태비시 대위: 이 놈은 내가 맡지.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82": "맥태비시 대위: 놈은 내가 맡는다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83": "맥태비시 대위: 신경쓰지 마.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84": "맥태비시 대위: 뭐, 아닐 수도 있고.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91": "맥태비시 대위: 적 처치.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92": "맥태비시 대위: 굿 나잇.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93": "맥태비시 대위: 처리하겠다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94": "맥태비시 대위: 이놈은 내가 처리한다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95": "맥태비시 대위: 놈은 내가 처리한다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96": "맥태비시 대위: 한 놈 처리.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97": "맥태비시 대위: 목표 처치 완료.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98": "맥태비시 대위: 목표 처리 완료.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99": "맥태비시 대위: 처리 완료.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101": "맥태비시 대위: 시체는 찾았지만 넌 못 찾은 것 같군. 기도 비닉 유지해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102": "맥태비시 대위: 로치, 놈들이 시체는 찾았는데 네 존재는 아직 몰라. 침착하게 있어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103": "맥태비시 대위: 잠깐, 놈들은 시체만 찾은 거야. 네 위치는 몰라.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111": "맥태비시 대위: 숨어. 한 놈이 경계하고 있다! ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112": "맥태비시 대위: 숨어. 들켰다! ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113": "맥태비시 대위: 놈들 중 하나가 널 봤다. 빨리 숨어! ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114": "맥태비시 대위: 숨어! 경비 하나가 눈치챘다. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115": "맥태비시 대위: 숨어. 놈들이 주위를 경계하고 있다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116": "맥태비시 대위: 엄폐해! 놈들이 널 노린다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117": "맥태비시 대위: 위치가 노출됐어. 엄폐해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118": "맥태비시 대위: 들켰다. 거기서 빠져나와!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119": "맥태비시 대위: 조심해! 놈들이 사방에서 몰려온다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121": "맥태비시 대위: 좌측에 적.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122": "맥태비시 대위: 우측에 적.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123": "맥태비시 대위: 좌측에 적.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124": "맥태비시 대위: 우측에 적.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125": "맥태비시 대위: 후방에 적.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126": "맥태비시 대위: 후방에 적이다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131": "맥태비시 대위: 놈들이 돌아가는군. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132": "맥태비시 대위: 이제 안전해. 놈들이 돌아가고 있다. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133": "맥태비시 대위: 나머지 병력이 수색을 포기하고 돌아갔어. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141": "맥태비시 대위: 한 놈도 안 죽였군. 실력 좋은데, 로치?",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151": "맥태비시 대위: 좋아, 놈들 통신을 뚫었다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152": "맥태비시 대위: 남동쪽으로 가서 주유소에 C4 설치해. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153": "맥태비시 대위: 여의치 않으면 차선책으로 쓴다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154": "맥태비시 대위: 로치, 주유소는 활주로 북동쪽 끝에 있다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155": "맥태비시 대위: 로치, 활주로 북동쪽에서 주유소를 찾아.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161": "맥태비시 대위: 트럭이 온다! 숨어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162": "맥태비시 대위: 트럭이 돌아온다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163": "맥태비시 대위: 방금 적이 트럭에서 내렸다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164": "맥태비시 대위: 다른 트럭 접근 중.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165": "맥태비시 대위: 트럭 접근 중.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166": "맥태비시 대위: 조심해, 트럭이 방금 멈췄다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167": "맥태비시 대위: 트럭이 돌아온다. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168": "맥태비시 대위: 트럭이 온다. ",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169": "맥태비시 대위: 적 넷. 주변을 수색 중이다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610": "맥태비시 대위: 도로 한복판에서 잔해가 불타고 있는데 놈들이 못 볼 리가…",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171": "맥태비시 대위: 멈춰.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172": "맥태비시 대위: 활주로에 움직임 포착.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173": "맥태비시 대위: 보병 스물 이상이 네 쪽으로 이동 중이다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174": "맥태비시 대위: 주유소다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175": "맥태비시 대위: 찾았군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176": "맥태비시 대위: 로치, 주유소로 돌아가서 C4 설치해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181": "맥태비시 대위: 위성 관련 무전을 엿듣고 있다. 대기.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182": "맥태비시 대위: 알아냈다. 위성은 저 멀리 격납고에 있는 것 같군.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183": "맥태비시 대위: 이동해. 누가 먼저 도착하는지 보자. 교신 끝.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184": "맥태비시 대위: 격납고로 가고 있다. 당장 이동해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185": "맥태비시 대위: 로치, 활주로 남서쪽 격납고에서 대기 중이다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186": "맥태비시 대위: 로치, 활주로 남서쪽 격납고 뒤에서 만나자.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191": "맥태비시 대위: 관제탑 근처에 대형 열 반응 다수. BMP일 수 있으니 주의해.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192": "맥태비시 대위: BMP에 열화상 조준기가 달렸다! 당장 피해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201": "맥태비시 대위: 뭐 이렇게 오래 걸려?",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202": "맥태비시 대위: 이동한다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203": "맥태비시 대위: 친구를 좀 데려왔나?",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211": "맥태비시 대위: 뒤는 맡기지.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212": "맥태비시 대위: 위층에서 ACS 모듈을 찾아.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213": "맥태비시 대위: 로치, 위층으로 가서 ACS 모듈 찾아.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221": "맥태비시 대위: 로치, 난 발각됐다! 쏘지 말고 숨어 있어.",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222": "^1페트로브 소령: 페트로브 소령이다! 손들고 당장 나와!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223": "^1페트로브 소령: 적에게 알린다. 너희 동료 중 하나를 체포했다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224": "^1페트로브 소령: 거기 있는 거 다 알고 있어! 항복하면 동료는 살려주마!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225": "^1페트로브 소령: 항복하지 않으면 동료는 죽는다.",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226": "^1페트로브 소령: 손들고 당장 나와!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227": "^1페트로브 소령: 좋아, 5초 뒤 네놈 동료를 처형하도록 하지!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228": "^1페트로브 소령: 5초 주겠다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229": "^1페트로브 소령: 다섯!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210": "^1페트로브 소령: 넷!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211": "^1페트로브 소령: 셋!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212": "^1페트로브 소령: 둘!",
"SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213": "^1페트로브 소령: 하나!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214": "맥태비시 대위: 로치, 차선책을 써.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231": "맥태비시 대위: 떨어지지 말고 벽에 밀착해! MiG기를 엄폐물로 활주로를 가로질러 남동쪽으로 간다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232": "맥태비시 대위: 로치! 따라와! 빨리!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233": "맥태비시 대위: 로치! 동쪽에 있는 MiG로 뛰어!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234": "맥태비시 대위: 동쪽으로 가, 로치! 어서!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235": "맥태비시 대위: MiG쪽으로 이동해, 내가 엄호한다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236": "맥태비시 대위: 다음 MiG로 뛴다! 엄호 사격 부탁해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237": "맥태비시 대위: 설상차다! 처리해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238": "맥태비시 대위: 로치, 내가 엄호한다! 빨리 움직여!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239": "맥태비시 대위: 좋아, 가자!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310": "맥태비시 대위: 엄호한다! 이쪽으로!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311": "맥태비시 대위: 엄호해. 내가 뚫어보지!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312": "맥태비시 대위: 지프로 이동한다. 엄호해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313": "맥태비시 대위: 로치! 내가 신호하면 뚫어!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314": "맥태비시 대위: 6시 방향에 적이 더 있다! 처리해!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315": "맥태비시 대위: 로치! 남동쪽으로 가! 내가 엄호한다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251": "맥태비시 대위: 로치, 설상차에 타! 여기서 빠져나간다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252": "맥태비시 대위: 로치! 설상차에 타! 빨리!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253": "맥태비시 대위: 킬로 6-1, 놈들이 철수 지점을 차지했다! 현재 적 차량을 이용해 다른 착륙 지점으로 이동 중! 거기서 보자, 이상!",
"SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254": "헬기 조종사: 브라보 6, 여기는 킬로 6-1. 알았다. 교신 끝.",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255": "맥태비시 대위: 후방에 적이 더 있다! 더 빨리 움직여!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256": "맥태비시 대위: 속도 늦추지 마! 밟지 않으면 죽는다!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257": "맥태비시 대위: 빨리, 빨리, 빨리!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258": "맥태비시 대위: 빨리, 빨리!",
"SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259": "헬기 조종사: 브라보 6, 현재 연료가 간당간당하다. 아직 멀었나?",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510": "맥태비시 대위: 킬로 6-1, 놈들 공격이 장난 아니다. 거의 도착했어! 조금만 기다려!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511": "맥태비시 대위: 할 수 있다! 조금만 더!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512": "맥태비시 대위: 끝까지 밟아! 계속 가!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513": "맥태비시 대위: 버텨!",
"SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514": "헬기 조종사: 브라보 6, 그쪽이 보인다. 연료가 거의 바닥이다! 당장 타!",
"SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515": "맥태비시 대위: 헬기다! 빨리!",
"SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261": "기장: ACS 확보 완료! 여길 뜬다!",



댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기