-
[昭和アイドル] 마츠다 세이코 -風立ちぬ(바람이 이는)2017.11.28 AM 12:18
風立ちぬ、今は秋
(바람이 이는 지금은 가을)
今日から私は心の旅人
(오늘부터 나는 마음의 방랑자가 될래요)
涙顔見せたくなくて
(우는 얼굴을 보여주고 싶지 않아요)
すみれ、ひまわり、フリージア
(제비꽃, 해바라기, 프리지아)
高原のテラスで手紙
(고원이 있는 테라스에서 편지를)
風のインクでしたためています
(바람의 잉크로 쓰고 있어요)
サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ
(잘가요... 잘가요... 잘가요...)
振り向けば色づく草原
(돌아보면 물들어있는 초원)
一人で生きて行けそうね
(혼자서 살아갈 수 있을 것 같아요)
首に巻く赤いバンダナ
(목에 두른 빨간 스카프)
もう泣くなよとあなたがくれた
(더 이상 울지말라며 그대가 주었죠)
サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ
(잘가요... 잘가요... 잘가요...)
風立ちぬ、今は秋
(바람이 이는 지금은 가을)
帰りたい、帰れないあなたの胸に
(돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없는 그대 품으로)
風立ちぬ、今は秋
(바람이 이는 지금은 가을)
今日から私は心の旅人
(오늘부터 나는 마음의 방랑자가 될래요)
性格は明るいはずよ
(성격은 밝아질거니까)
すみれ、ひまわり、フリージア
(제비꽃, 해바라기, 프리지아)
心配はしないで欲しい
(걱정하지 말았으면해요)
別れはひとつの旅立ちだから
(이별은 일종의 여행같은거니까요)
サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ
(잘가요... 잘가요... 잘가요...)
草の葉に口づけて
(풀잎에 입을 맞추고)
忘れたい、忘れないあなたの笑顔
(잊고 싶지만 잊을 수 없는 그대의 미소)
想い出に眼を伏せて
(추억을 떠올리며 눈을 감아요)
夏から秋への不思議なたびです
(여름에서 가을로 가는 신기한 여행이네요)
風立ちぬ、今は秋
(바람이 이는 지금은 가을)
帰りたい、帰れないあなたの胸に
(돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없는 그대 품으로)
風立ちぬ、今は秋
(바람이 이는 지금은 가을)
今日から私は心の旅人
(오늘부터 나는 마음의 방랑자가 될래요)
완전한 겨울이 오기 전에 한 번 듣고 가자.
user error : Error. B.