• [잡담 - 기타] 불쾌와 불유쾌의 차이2024.08.20 AM 09:42

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

일단 서두에 차이에 대해 말하겠다는게 아니고

 

저도 차이점은 모르겠음 그냥 "약어 아님?"하는 정도

 

 

 

최근 김내성 작가 작품을 읽다가

 

불유쾌하다는 표현이 자주 보였음.. 

 

작가가 일제강점기부터 한국전쟁 이후까지

 

활동했던 작가니까. 당시에는 한국어로도

 

이런식의 표현을 썼구나 하고 넘어갔는데

 

 

 

심심해서 "불쾌 불유쾌" 로 구글링 해보니

 

이런표현이 일뽕이네 뭐네로 싸우는 사람이

 

많이 보여서 꽤 흥미로웠음

 

 

 

결론은 이 글은 진짜 잡담임

댓글 : 6 개
"불유쾌하다"가 표준국어대사전에 등재되어 있긴 하네요. 의외네;
단어의 늬앙스 차이로 쓰는 경향이 있긴 할 것 같은데...

불쾌 : 기분이 꽤 나쁨.

불유쾌 : 기분이 좋진 않음.

이 정도의 느낌?
불쾌는 그냥 기분나쁨이라면 불유쾌는 블랙유머같이 재미는있지만 뒷맛이 좋지고 씁쓸한 그런 감정일때 쓰는 단어라고 보는데... 긍정과 부정이 같이 혼재되어있을때.
불유쾌는 잘 안쓰는 표현 아니었나요? 유쾌하지 않다라고는 종종 쓰는거 같고
사전에 있는 표현이긴 한데 불유쾌하다는 말은 일본인이 쓰는 거 말고 본적은 없네요. 작일, 명일같이 사전에는 있는데 우리나라는 안쓰는 그런 표현 같습니다. 뭐 솔직히 자주 사용하는 불쾌하다, 어제, 내일이라는 우리말이 있는데 일본어같은 표현은 되도록이면 안쓰는게 좋겠죠.
불유쾌는 중국에서도 씁니다 그냥 한자 영향받은 단어일뿐
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.