-
[잡설] 영어번역 질문 입니다.2014.08.27 AM 11:42
까 alex1님 덕분에 대부분 번역할 수 있었는데요...
허나 제가 아까 깜빡하고 상황을 설명드리지 않아
약간 어색하다 싶은 부분이 있어 질문드립니다.
***11씬의
취객 마, 니 돈 없다고 내 무시하나, 이 시발것마...
(you think just because i have no money you can boss me around?)
의 번역과
***20씬의
여자 모자라는데요...
(you still are short...)
이 부분을 다시 번역해주실 분 없나요?? 부탁드립니다.
밑은 상황입니다.
-11. 편의점 내부 / 취객
취객이 비틀거린다.
음료수를 가져오는데, 주머니를 뒤적거린다.
남자 1400원 입니다.
(its 1400 won)
취객 얼마?
(how much?)
남자 1400원 입니다.
(1400 won)
돈이 모자라다.
남자 400원 모자라는데요.
(you are 400 won short)
취객은 음료수를 다시 가져다두고, 다른 음료수를 가져온다.
남자 돈이 모자라는데요.
(you are short.)
취객은 음료수를 다시 가져다두고, 다른 음료수를 가져온다.
남자 돈이 모자라는데요.
(you are short.)
취객은 음료수를 다시 가져다두고, 다른 음료수를 가져온다.
남자 ...돈이 모자라는데요.
(...you are short.)
컷이 바뀐다. 중간과정은 생략된다.
취객 마, 니 돈 없다고 내 무시하나, 이 시발것마...
(you think just because i have no money you can boss me around?)
남자는 고개를 숙이며 잠시 한 숨을 쉰다.
-20. 편의점 내부 / 시제점검
한 여자가 계산대의 지폐와 동전을 센다.
영수증이 나온다.
여자가 대조하더니 남자를 향해 말한다.
여자 모자라는데요...
(you still are short...)
남자는 굳은 얼굴로 그 영수증을 확인한다.
남자가 지폐와 동전을 센다.
영수증이 나온다.
남자의 표정은 여전히 굳어있다.
지갑에서 돈을 꺼낸다.
돈을 빼고 지갑을 뒤지니 아무런 돈도 없다.
댓글 : 5 개
- KooLucK.
- 2014/08/27 AM 11:50
야, 너 내가 돈 없다고 그렇게 막 대해도 되냐?
그래도 모자라는데요..
그래도 모자라는데요..
- 뀨읭
- 2014/08/27 AM 11:52
한국어를 영어로 바꿔달라는 거 같은데요 ㅋㅋ
- KooLucK.
- 2014/08/27 AM 11:53
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
- KooLucK.
- 2014/08/27 AM 11:59
Don't look down on me just because I don't have fucking money..
- Tragedian
- 2014/08/27 PM 12:04
감사합니다!
user error : Error. B.