-
[잡담] 일본어에서 말 끝에 붙는 '쯔노' 는 무슨 의미인가요?2015.05.15 PM 04:02
적당한 문장이 마땅히 생각이 안나는데
일본 애니 보다보면 종종 나오는 표현이잖아요?
늬앙스 상 앞에 했던말을 한번 더 강조하는 느낌이긴 한데.
심심해 -> 심심하다고!
같은 느낌?
이것의 사전적인 의미가 무엇인지 궁금합니다.
일본어 사전 검색해도 마땅한게 나오는거 같지 않아서....
제가 일본어를 할 줄 아는것도 아니고
저런 말을 쓸 일도 없겠지만
애니 볼 때 저 말이 귀로는 들리는데
자막 번역에는 반영이 안된 경우가 가끔 보이길래 궁금해서 여쭤봅니다.
댓글 : 10 개
- 야마시타나나미
- 2015/05/15 PM 04:09
에바에서 아스카도 몇번 썻던것같은데
- Runn
- 2015/05/15 PM 04:11
보통 여성 캐릭터들이 성질내면서 쓰는 경우가 많더라구요
아닌 경우도 있긴 한데......
일종의 강조 + 귀척 인건지. 제대로된 뜻이 뭔지 궁금합니다.
아닌 경우도 있긴 한데......
일종의 강조 + 귀척 인건지. 제대로된 뜻이 뭔지 궁금합니다.
- 데카르차
- 2015/05/15 PM 04:12
편하게 생각하시면 줄임말이죠
- 무례하다
- 2015/05/15 PM 04:14
ていうの의 줄임말로 알고있습니다. ~라고하는거야 정도?
- 네루네코
- 2015/05/15 PM 04:15
일본어 너무너무 오래 안해서 까먹었는데... 한7년 안했나;;
테이우노 -> 읏쯔노 로 대화체 아니었나요?
테이우노 -> 읏쯔노 로 대화체 아니었나요?
- puchikon
- 2015/05/15 PM 04:15
~ていうの 의 줄임입니다
- 시즈카나
- 2015/05/15 PM 04:16
って言うの
의 줄임말입니다. 뜻은 생각하시는거 맞습니다.
심심해! 뒤에다 붙이면 심심하다고!
의 줄임말입니다. 뜻은 생각하시는거 맞습니다.
심심해! 뒤에다 붙이면 심심하다고!
- Runn
- 2015/05/15 PM 04:18
답변 감사드립니다.
짧고 빠르게 줄이는 과정에서 ㅅ쯔노가 되는거군요!
짧고 빠르게 줄이는 과정에서 ㅅ쯔노가 되는거군요!
- ZIPPO™노예사원
- 2015/05/15 PM 04:26
예문을 만들어보면 대략 두군데 쓰입니다.
宿題多すぎ! ありえね?っつうの!
숙제 너무 많아! 있을 수 없다구!
うるせ?っつうの
시끄럽다구!
わかんね?っつうの
모르겠다구!
위에서 말한것처럼 ていうの...사용합니다.
友情っつうのは、いいもんだ。
友情っていうのは
우정이란것은 좋은거시여.
人生っつうのは、山あり谷ありだ。
人生っていうのは
인생이란것은 빡쎄 (산전수전의 일본말)
宿題多すぎ! ありえね?っつうの!
숙제 너무 많아! 있을 수 없다구!
うるせ?っつうの
시끄럽다구!
わかんね?っつうの
모르겠다구!
위에서 말한것처럼 ていうの...사용합니다.
友情っつうのは、いいもんだ。
友情っていうのは
우정이란것은 좋은거시여.
人生っつうのは、山あり谷ありだ。
人生っていうのは
인생이란것은 빡쎄 (산전수전의 일본말)
- Runn
- 2015/05/15 PM 04:31
っつうの 였군요
つの로 검색했었거든요.
근데 어쨌든 사전에는 안나오는 말인가보네요
つの로 검색했었거든요.
근데 어쨌든 사전에는 안나오는 말인가보네요
user error : Error. B.