• [기타..] 영문 번역좀 부탁 드리겠습니다 ^^;;;2010.05.13 PM 05:02

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

Dear 용호,

Thank you for contacting Play-Asia.com.

The address label has already been printed out. I have added the missing
parts by hands.

If you have any further questions, please do not hesitate to ask.

Best regards,

Michelle
Play-Asia.com

물건 발송이 되었다는 내용이던데요..

정확히 무슨 내용인지 궁금 합니다..ㅠㅠ

오늘 루리 유저분들 도움을 많이 받는군요..흑흑흑
댓글 : 8 개
배송주소가 이미 프린트되어서 밑에 주소(우편번호)인지..쩝
다시 보낸거 손으로 써서 고쳤다는데요...-_-
디어 용호,

땡큐 유 포 콘텍팅 플레이 아시아 돗트 컴.

더 어드레스 라벨 해즈 알레디 빈 프린트 아웃, 아이 해브 에디드 더 미싱 팥츠 바이 핸즈.

이프 유 헤브 에니 후더 퀘스쳔스, 플리즈 두 낫 헤시테이트 투 에스크.

베스트 리가즈,

미첼레.
플레이 아시아 돗트 컴
이미 뽑았고 우편번호는 자기가 손으로 추가했다고 하네요.
더 궁금한 거 있으면 물어보랩니다.
미첼레는 뭔가요..-_-ㅋ
플레이아시아 이분들도
메일 보낼때 오려서 붙혀넣기 하시는군요..
아무튼 잘 마무리 되었네요. ^^
근데 플레이아시아 물류지가 어디에 있는건가요?
홍콩? 싱가폴?
홍콩이라네요
정말 감사합니다 ^^

정말 큰 도움이 되었습니다 ㅎㅎㅎ
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.