-
[생각] 국내에 의미가 와전되어 들어온 영어들2022.11.13 PM 07:07
얘랑 영어얘기 하다가
잘못쓰이는 사례가 꽤많은 같아
한번 적어보았어요
단어 / 쓰이는 의미 / 실제 의미
세일 / 할인 / 판매
슈퍼(마켓) / 동네 구멍가게 / 대형쇼핑몰
아이스크림 / 모든 빙과류 / 소프트크림
노트북 / 랩탑형 포터블 컴퓨터 / 공책
매직 / 유성펜 / 마법
텔런트 / 연예인 / 재능
생각나는건 이정도네요 또 뭐가 있을까요?
댓글 : 15 개
- 공허의 금새록
- 2022/11/13 PM 07:15
원 플러스 원
이거 못 알아들음 ㅋㅋ
아이쇼핑 누..눈을 산다고!?
이거 못 알아들음 ㅋㅋ
아이쇼핑 누..눈을 산다고!?
- 쓰리세븐
- 2022/11/13 PM 08:00
1+1은 영어로 BOGO라고 하더군요.
- 人生無想
- 2022/11/13 PM 07:15
Push : 미세요
Pull : 당기세요 당겨요 땡기라고 제발좀 땡겨어어어어어어어어
Pull : 당기세요 당겨요 땡기라고 제발좀 땡겨어어어어어어어어
- 베이컨소다
- 2022/11/13 PM 07:17
미국은 아이스케키류를 뭐라하는데요?
- 히코즈
- 2022/11/13 PM 07:31
아이스롤리??
- sunofthebeach
- 2022/11/13 PM 07:50
팝시클
- 전기공자
- 2022/11/13 PM 07:23
When이 가장 큽니다 When은 시간적 해석이 아니라 조건 발동형인데 다들 시간적으로 해석합니다
- 파이팅 맨
- 2022/11/13 PM 07:27
매직은 호치키스처럼 제품 이름이 도구 이름으로 정착한 경우
- ★준영아빠★
- 2022/11/13 PM 07:54
노트북도 거의 저희가 알고 있는 휴대용 컴퓨터로 바뀌지 않았나요?
- 뿅뿅
- 2022/11/13 PM 08:03
아뇨 미국 애들은 실 대화에선 대부분 랩탑 피시 라고 해요
- 클라우드칸토나
- 2022/11/13 PM 08:10
잘못까진 아니지만 take out도 해당되지 않을까요? 제가 있던 동네에서 포장을 보통 to go라고 했었거든요
- Taless
- 2022/11/13 PM 09:19
take out/to go 모두 미국에서 활용되는 단어이고
영국권은 take away라는 표현을 씁니다.
영국권은 take away라는 표현을 씁니다.
- 하마아찌
- 2022/11/13 PM 08:10
대부분이 일본 통해서 중역?으로 들어온 말들 같네요.
- 술은 적당히
- 2022/11/14 PM 09:18
치킨은 그냥 닭이라는 뜻, 튀김닭이 아님
만화/게임 하다가 제일 거슬리는 말은 오드아이... 삐꾸눈! heterochromia가 바른 단어
black은 99% 검정 아니면 흑인. 오덕들이 쓰고 싶어하는 "어둠"은 dark
만화/게임 하다가 제일 거슬리는 말은 오드아이... 삐꾸눈! heterochromia가 바른 단어
black은 99% 검정 아니면 흑인. 오덕들이 쓰고 싶어하는 "어둠"은 dark
- 술은 적당히
- 2022/11/14 PM 09:23
이런 부류의 대부분이 현존하는 한국어를 억지로 외국어/외래어로 바꿔 쓰려다 보니 생기는 현상이라고 봅니다
그래서 저는 우리말이 존재하면 그냥 그 단어를 씁니다
애늙은이 소리 많이 들은건 뭐 할수없죠
그래서 저는 우리말이 존재하면 그냥 그 단어를 씁니다
애늙은이 소리 많이 들은건 뭐 할수없죠
user error : Error. B.