• [가요] 일본 원곡과 가요 리메이크 or 표절곡 비교해서 듣기 #0022015.08.13 AM 07:26

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

두번째 비교곡은 캔의「내 생에 봄날은 간다」와 TUBE의「カ?ラスのメモリ?ス?(유리같은 추억)」입니다.
이쪽 역시 정식으로 원곡자의 동의를 얻어 리메이크한 곡으로, TUBE가 내한 공연을 했을 때, 캔이 게스트로 나와서 함께 부르기도 했었죠.^^













昔見た?空、照りつける太陽
(예전에 봤던 푸른하늘과 내리쬐는 태양)
心にもプリズム輝いた季節
(마음 속에도 프리즘이 반짝였던 계절)

今となりゃ想い出、美しくにじんで
(이제는 추억이 되어 아름답게 물들어 있어)
?りたい?れない素直になれない
(돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없어... 솔직하지 못해서)

?して焦がれてあなたに一途だったあの頃
(사랑하고 애태워도 오직 그대 뿐이었던 그 시절)
二度とは解けないのねじれた純情
(두번 다시는 풀리지 않을 뒤틀려버린 순정)
見つめているだけでこの胸いつもふるえていた
(바라보고 있는 것 만으로도 이 가슴은 언제나 떨리고 있었어)
今でも好きよキラキラガラスのメモリ?ズ
(지금도 여전히 좋아해... 유리처럼 반짝이는 추억이여...)


愛さえも演じて、心まで化粧して
(사랑마저도 연기였고, 마음까지 화장하고)
?がって失くした大切な彼
(허세를 부리다 잃어버린 소중한 그 사람)

??なら今でも仲のいい二人ね
(사진 속에선 여전히 사이 좋은 두 사람이야)
振り向いた笑顔が魅力的だった
(뒤돌아 볼 때의 미소가 너무나도 매력적이었어)

飛び散る光りに何もかもまぶしかったあの頃
(사방에 흩날리던 빛에 모든 것이 눈부시기만 했던 그 시절)
割れたら?せないの、?れた純愛
(깨어지면 되돌릴 수 없었지만 부서져버린 순애)
もう一度あなたがきつく抱きしめてくれたなら
(다시 한번 그대가 꽉 안아준다면)
枯れてた?キラキラ溢れてくるでしょう
(매말라버렸던 눈물도 반짝이며 흐르겠지)


?して焦がれてあなたに一途だったあの頃
(사랑하고 애태워도 오직 그대 뿐이었던 그 시절)
二度とは解けないのねじれた純情
(두번 다시는 풀리지 않을 뒤틀려버린 순정)
見つめているだけでこの胸いつもふるえていた
(바라보고 있는 것 만으로도 이 가슴은 언제나 떨리고 있었어)
今でも好きよキラキラガラスのメモリ?ズ
(지금도 여전히 좋아해... 유리처럼 반짝이는 추억이여...)

もう一度あなたがきつく抱きしめてくれたなら
(다시 한번 그대가 꽉 안아준다면)
枯れてた?キラキラ溢れてくるでしょう
(매말라버렸던 눈물도 반짝이며 흐르겠지)
ガラスのメモリ?ズ
(유리 같은 추억이여...)




주제곡으로 쓰였던 드라마『피아노』의 세계관을 담고 있는 캔의 노래와는 달리, TUBE의 원곡은 지나간 사랑에 대한 추억을 노래한 곡입니다. TUBE의 대표곡 중 하나이기도 하지만, 캔에게 있어서도 그들을 TOP 가수 자리를 거머쥐게한 기념비적인 곡이기도 하죠.^^

댓글 : 11 개
그러니까 TUBE라는 일본 아티스트가 원작자인거죠?
넵, 원곡은 1992년에 나온 TUBE의 노랩니다.
아 이거 봄날은 나왔을때 들어봤는데 ㅋㅋ신기했음

원곡이 너무 오래전꺼라 그런가 좀 지루하던..
취향에 따라서는 그렇게 느껴지기도 하겠네요.^^
가사는 tube쪽이 더 좋내요~
그렇죠?
저같은 경우는 이별하고 난 뒤에 이 노랠 들었을 때 가슴 한켠이 찢어지는줄 알았습니다. ㅠㅠ
각각 느낌이 확달라지긴하네요. 가사에 따라서. 그나저나 가사만으로는 원곡이 상당히 애절하게 들리네요
원곡 가사가 참 애절하죠.
곡뿐만 아니라, 이렇게 가사를 비교해가며 들어보는 것도 좋지 않을까 싶어서 가사도 함께 올렸습니다.^^
노래방에서 부르는 노래다!!!! 가라스노 메모리즈...
저도요 행님!!
으악 배기성 지금 보니 완전 촌스럽게 나왔네요 거의 GOD 1집 김태우 수준
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.