- [번역에 대해] "デキる人"의 의역
오랜만에 글을 올리네요 요즘 너무 바빠서 자막 작업을 할 여유가 좀처럼 나지 않는군요ㅠ
조금씩 조금씩 작업을 하다가 뭐라 번..
2015.11.25
15
- [번역에 대해] "ふり"의 의역
이번에도 메모를 겸해서 적어봅니다.
애니등에선 잘 안나오는데 주로 버라이어티 색깔이 강한 영상에서
상대방의 보케나 특정 네..
2015.10.24
9
- [번역에 대해] "昭和っぽい"、"昭和の"의 의역
아까 아는 형이랑 얘기하다가 떠올라서 메모용을 겸하여 적어봅니다
일본어에서 "昭和っぽい"、"昭和の" 같은 표현을 한국어로는 ..
2015.10.24
7
- [번역에 대해] 새로운 카테고리 작성
자막작업을 하다가 뭐라고 표현하는게 적절할지 고민되는게 많아서 카테고리를 만들어봤습니다
제가 어떻게 표현하면 좋을까 고민되는..
2015.10.22
1