• [J-POP] 내일 눈 소식이 있던데...2018.03.20 PM 11:36

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

 

 

 

汽車を待つ君の横で僕は

(기차를 기다리는 네 옆에서 나는)

時計を気にしてる

(시계에만 신경을 쓰고 있어)

季節はずれの雪が降ってる

(계절에 맞지 않게 눈이 내려와)


東京で見る雪はこれが最後ねと

("토쿄에서 보는 눈도 이게 마지막이네"라며)

寂しそうに君はつぶやく

(쓸쓸한 듯 너는 중얼거렸지)


なごり雪も降るときを知り

(때늦은 눈도 내릴 때를 알아)

ふざけすぎた季節のあとで

(지나칠 정도로 얄미웠던 계절이 지난 뒤에)


今春が来て君はきれいになった

(봄이 오고 너는 너무나도 예뻐졌어)

去年よりぞっときれいになった

(작년부터 줄곧 예뻐져 있었어)



動き始めた汽車の窓に顔をつけて

(움직이기 시작한 차창에 얼굴을 대고)

君は何か言おうとしている

(너는 뭔가 말하려 하고 있어)


君の唇がさようならと動くことが

(너의 입술이 "안녕"이라 말할까봐)

怖くて下を向いてた

(그게 두려워 바닥만 쳐다봤어)


時が行けば幼い君も

(시간이 가고나면 어렸던 너도)

大人になると気づかないまま

(어른이 되어버릴 거라 깨닫지 못한 채)


今春が来て君はきれいになった

(봄이 오고 너는 너무나도 예뻐졌어)

去年よりぞっときれいになった

(작년부터 줄곧 예뻐져 있었어)



君が去ったホームに残り

(네가 떠나버린 플렛폼에 남아서)

落ちては解ける雪を見ていた

(떨어져 녹아버리는 눈을 바라봤어)


今春が来て君はきれいになった

(봄이 오고 너는 너무나도 예뻐졌어)

去年よりぞっときれいになった

(작년부터 줄곧 예뻐져 있었어)

去年よりぞっときれいになった

(작년부터 줄곧 예뻐져 있었어)

去年よりぞっときれいになった

(작년부터 줄곧 예뻐져 있었어)

 

 

 

3월도 하순에 접어드는 이 시기에 눈이라니... 

 

마산에도 눈이 내리려나...

 

 

 

댓글 : 4 개
이 버전이 아닌 다른 버전의 나고리 유키 곡이 있는데
예전에 갖고 있었는데 어디갔는지 못찾겠네요 ㅜㅜ
이것저것 다 들어봤는데, 역시나 랄까... 이루카가 부른 버전이 제일 귀에 익숙하고 좋은 것 같아유.
이루카 누님이 부른 버전인데
오리지널 버전보다 약간 빠른 음이었어요 함 찾아봐야 겟네여 ㅋㅋ
어쩐지 넘 춥더라
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.