• [J-POP] 나카하라 메이코 -ダイヤルまわして…(다이얼을 돌려서)2018.05.30 AM 03:42

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

 

 

 

来ると思ってたの彼女の Party

(그녀의 파티엔 올거라 생각했어)

喧嘩したけれど軽井沢で...

(카루이자와에서 싸우긴 했지만...)


ポーカーフェイスにならなくちゃ

(포커페이스를 유지하지 않으면 안 돼)

今夜は Crazy night

(오늘밤은 Crazy night)

みんな楽しそう夏の終わりに乾杯してる

(모두가 즐거운 듯 이 여름 끝에 건배하고 있어)

仲直りもせずに一人で来たから

(화해도 못 하고서 혼자 와보니)

避暑地のコテージもブルーなのよ

(피서지의 오두막도 슬퍼보여)


ヤキモチ焼きの私が誤解してただけ

(질투에 눈이 먼 내가 오해하긴 했지만)

ベルの音が気になる

(전화벨 소리가 신경 쓰여)

馬鹿騒ぎの中 I'm so lonely

(떠들썩함 속에서 나는 너무 외로워)


ダイヤルまわしてもう一度 love me

(다이얼을 돌려서 다시 한 번 나를 사랑해줘)

ダイヤルまわしてその腕にギュッと抱きしめて

(다이얼을 돌려서 그 품으로 꼭 안아줘)

アナタのいない華やかな Party

(그대가 없는 호화로운 파티)

人混みの中でアナタを感じたの

(사람들 속에서 그대를 느껴)

Love me!



カンパリグラスをテラスで傾け

(테라스에 서서 캄파리 잔을 기울이며)

降り出した雨を見てるの

(내리는 비를 보고 있어)

あとから来るって思わせて My darling

(나중에라도 올거라 기대하게 해 My darling)

今、会えたらきっと素直になれるわ

(지금 만난다면 분명 솔직해질 수 있을거야)


わがまますぎてアナタを怒らせたのね

(내가 너무 제멋대로라 그대를 화나게 했어)

ベルの音が気になる

(전화벨 소리가 신경 쓰여)

雨音の中で I'm so lonely

(빗소리 속에서 나는 너무 외로워)


ダイヤルまわしてもう一度 love me

(다이얼을 돌려서 다시 한 번 나를 사랑해줘)

ダイヤルまわしてその腕にギュッと抱きしめて

(다이얼을 돌려서 그 품으로 꼭 안아줘)

アナタのいない華やかな Party

(그대가 없는 호화로운 파티)

人混みの中でアナタを感じたの

(사람들 속에서 그대를 느껴)

Baby! Love me!


ダイヤルまわしてもう一度 love me

(다이얼을 돌려서 다시 한 번 나를 사랑해줘)

ダイヤルまわしてその腕にギュッと抱きしめて

(다이얼을 돌려서 그 품으로 꼭 안아줘)

アナタのいない華やかな Party

(그대가 없는 호화로운 파티)

人混みの中でアナタを感じたの

(사람들 속에서 그대를 느껴)

Baby! Love me! Call me!

 

 

 

 

댓글 : 2 개
이 분 노래는 오렌지로드 에 들어간 댄스 인 더 메모리가 제일 기억에 남네요..
오렌지로드 수록곡이라면 이 분이 부른 노래 중에 거울 속의 여배우(鏡の中のアクトレス)도 유명하지예.
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.