• [J-POP] 쿠와타 케이스케 -君への手紙(너에게 보내는 편지)2016.11.21 AM 04:13

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기


 

 

空を眺めた佇む

(하늘을 바라보고 서있는)

羽のない鳥がいる

(날개 없는 새가 있어)

水のない川を行く

(물이 없는 강으로 가서)

櫓のない船を漕ぐ

(노가 없는 배를 젓고있어)


君はいつも冷たい雨に打たれ

(너는 언제나 차가운 비를 맞으며)

傘もささずに旅をする

(우산도 쓰지 않고 여행을 하고 있어)


波音に消えた恋

(파도 소리에 사라진 사랑)

悔やむことも人生さ

(후회하는 것 또한 인생이야)

立ち止めることもいい

(멈춰 서있어도 괜찮아)

振り向けば道がある

(돌아보면 길이 있으니까)



だから僕が夢の欠片集めて

(때문에 내가 꿈의 조각조각을 모아)

君に捧げる歌がある

(너에게 바칠 노래가 있어)


いとしBrother, sister, mother& father

(사랑스런 Brother, sister, mother& father)

時計の針を止めて

(시계 바늘을 멈추고)

サヨナラと出逢いの繰り返し

(이별과 만남의 반복)

一人夢追って調子こいて

(홀로 꿈을 쫓다 몸을 망가뜨린)

こんな男のために

(이런 남자를 위해서)

よくまぁ馬鹿が集まったな

(잘도... 이렇게나 바보들이 모여들었구나)


重い荷物降ろして

(무거운 짐을 내려놓고)

時には遊びに行こう

(때로는 놀러나 다니자)

燃える夏を過ごせば

(타오르는 여름을 보내고나면)

実りの秋が来る

(결실을 맺을 가을이 올꺼야)


君と僕は同じ空の青さに

(너와 나는 같은 하늘의 푸르름에)

魅せられながら生きている

(매료되어 살아가고 있어)


昔Brother, sister, mother& father

(그옛날 Brother, sister, mother& father)

夜中のラジオで聴いた

(한밤중 라디오에서 들었던)

ハートを切なくさせた歌よ

(마음을 저미게 했던 노래여)

やがて恋に落ちて愛を知って

(이윽고 연애를 하게 되고, 사랑을 알고)

希望が胸に溢れて

(희망이 가슴 속에 차올라서)

涙の味も覚えたよ

(눈물의 맛도 깨달았어)


いとしBrother, sister, mother& father

(사랑스런 Brother, sister, mother& father)

時計の針を止めて

(시계 바늘을 멈추고)

サヨナラと出逢いの繰り返し

(이별과 만남의 반복)

一人夢追って調子こいて

(홀로 꿈을 쫓다 몸을 망가뜨린)

こんな男のために

(이런 남자를 위해서)

小粋な馬鹿が集まったな

(멋진 바보들이 이렇게나 모였구나)

 

 

 

 

아아... 쿠와타 아저씨...

또 이렇게 팬들에게 감동을 선사하시는군요. ㅠㅠ

부디 건강 잘 챙기시고, 더욱 더 멋진 노래들을 들을 수 있게 해주시옵소서....

 

 

 

 

댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.