-
[J-POP] 나가부치 츠요시 -乾杯(건배)2017.09.18 AM 01:36
固い絆に想いを寄せて
(굳센 우정에 서로의 마음을 기대던)
語り尽くせぬ青春の日々
(이뤄 말할 수 없는 청춘의 나날)
時には傷つき、時には喜び
(때로는 상처받고, 때로는 기뻐하며)
肩を叩き合ったあの日
(서로의 어깨를 두드려 주던 그 시절)
あれからどれくらいたったのだろう
(그로부터 얼마나 시간이 흘렀을까?)
沈む夕日をいくつ数えたろう
(저무는 저녁해를 몇번이나 세어봤을까?)
故郷の友は今でも君の心の中にいますか
(고향에 있는 친구는 지금도 너의 마음 속에 자리잡고 있어?)
乾杯!今、君は人生の大きな、大きな舞台に立ち
(건배! 지금 너는 인생에 있어서 아주 커다란 무대에 서있어)
遥か長い道のりを歩き始めた君に幸せにあれ!
(아득히 먼 길을 걷기 시작한 네게 행운이 있기를!)
キャンドルライトの中の二人を
(촛불 속의 두 사람을)
今こうして目を細めてる
(지금 이렇게 눈을 제대로 뜨고 보질 못 하겠어)
大きな喜びと少しの寂しさを
(커다란 기쁨과 약간의 쓸쓸함을)
涙の言葉で歌いたい
(눈물이라는 말로 노래하고 싶어)
明日の光を身体に浴びて
(내일의 빛을 쬐면서)
振り返らずにそのまま行けばよい
(뒤돌아보지 말고 그대로 가면 돼)
風に吹かれても雨に打たれても
(바람이 불어도, 비에 젖어도)
信じた愛に背を向けるな
(네가 믿는 사랑을 외면하면 안 돼)
乾杯!今、君は人生の大きな、大きな舞台に立ち
(건배! 지금 너는 인생에 있어서 아주 커다란 무대에 서있어)
遥か長い道のりを歩き始めた君に幸せにあれ!
(아득히 먼 길을 걷기 시작한 네게 행운이 있기를!)
乾杯!今、君は人生の大きな、大きな舞台に立ち
(건배! 지금 너는 인생에 있어서 아주 커다란 무대에 서있어)
遥か長い道のりを歩き始めた君に幸せにあれ!
(아득히 먼 길을 걷기 시작한 네게 행운이 있기를!)
30년 가까이 들었던 곡인데, 이 노래가 결혼 축가라는 걸 이제야 알게 되었다.
예전에는 그저, 새로운 인생을 시작하는 친구에게 힘내라고 불러주는 노랜줄 알았는데... -.-;;
user error : Error. B.