-
[ㆀ잡담ㆀ] 유튜브 일본어로 달린 댓글 질문2015.07.15 AM 09:47
댓글 : 22 개
- Xaero
- 2015/07/15 AM 09:51
그 반대입니다. 이런 초명작 어드벤처는 한국인이 플레이 안했었으면 좋겠다....
- 기동포격 아스카
- 2015/07/15 AM 09:52
한국인에게는 플레이하게해주고싶지않았다.
- RunoKun
- 2015/07/15 AM 09:52
이런 초명작 어드벤쳐는 한국인이 안 했으면 했는데...
라는 뜻이에요
라는 뜻이에요
- 내가그렇게좋나
- 2015/07/15 AM 09:53
이런 초명작 게임은 한국인은 안했으면 한다...라는 뜻이네요
- Fluffy♥
- 2015/07/15 AM 09:53
ㅋㅋㅋ 락부심 비슷한건가
- Shinji.Jr
- 2015/07/15 AM 09:56
이런 댓글은 일본인이 안남겼으면 좋겠다. 라고 응수 ㅋㅋ
- 아미티
- 2015/07/15 AM 09:56
진짜로 명작이라 그런건지 반어법인지
- 세타소지로™
- 2015/07/15 AM 09:56
뭐야 ㅋㅋ 처음으로 일본인이 댓글 달아주어서 좋은마음으로 써준건지 알았는데
아침부터 상쾌하네요 ㅎㅎ
답변 해주셔서 감사합니다~
아침부터 상쾌하네요 ㅎㅎ
답변 해주셔서 감사합니다~
- 모리아티
- 2015/07/15 AM 09:59
뭐 아시아에 흔한 ㅂㅅ 같은 인종 주의자네요.
- ashiwood
- 2015/07/15 AM 10:02
의미는 윗분들이 잘 달아 주샸고...
나도 너같은 ㅂㅅ이 리플.달아주지 않았으면 하였다... 라고 리플 남겨버리세여 ㅋㅎ
나도 너같은 ㅂㅅ이 리플.달아주지 않았으면 하였다... 라고 리플 남겨버리세여 ㅋㅎ
- 사진찍는 백곰
- 2015/07/15 AM 10:04
님도 똑같이 응수해주세요.
こんな映像は、バカにはコメントしてほしくなかった。라고
こんな映像は、バカにはコメントしてほしくなかった。라고
- 심판자z
- 2015/07/15 AM 10:05
존나 비아냥 거리는 말투네여...
- 루즈키
- 2015/07/15 AM 10:05
저런 병신들이 지천에 깔렸기때문에 그냥 그러려니 하면됩니다
- Shinji.Jr
- 2015/07/15 AM 10:07
名作ゲ?ムをプレイすることができてうれしいな名作ゲ?ムを製作した?の人がこのようなコメントを?したのは非常に?念です。
명작 게임을 플레이할 수 있어서 기쁜데 명작 게임을 제작한 나라의 사람이 이런 코멘트를 남긴 것은 매우 유감스럽습니다.
이 정도로 응수? ㅋㅋ
명작 게임을 플레이할 수 있어서 기쁜데 명작 게임을 제작한 나라의 사람이 이런 코멘트를 남긴 것은 매우 유감스럽습니다.
이 정도로 응수? ㅋㅋ
- 사진찍는 백곰
- 2015/07/15 AM 10:10
うれしいな뒤에。없으면 이상해져요 ㅋ
아니면うれしいけど가 원글의 의미에 더 맞는듯 싶은데 ㅎ
아니면うれしいけど가 원글의 의미에 더 맞는듯 싶은데 ㅎ
- 덕밍아웃한사위
- 2015/07/15 AM 10:13
저도 嬉しいけど、가 좋아보이네요
- Shinji.Jr
- 2015/07/15 AM 10:37
수정 감사!
- dreamcast0
- 2015/07/15 AM 10:15
위에 답변많은데 왜 굳이 같은내용을 계속 말만 조금씩 바꿔서 올리는거야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
- Radio Star
- 2015/07/15 AM 10:39
ㅋㅋㅋㅋㅋ개잡놈이네
- 세타소지로™
- 2015/07/15 PM 04:13
헐...이후로 많은 분들이 댓글달아주셨네요.
제가 어떻게 하기전에 먼저 나서서 유튜브에 댓글 달아주셔서,
뭐 제가 할건 없네요.
본의 아니게 일본분 저격글이 되버렸네요 ㅎ;;
제가 어떻게 하기전에 먼저 나서서 유튜브에 댓글 달아주셔서,
뭐 제가 할건 없네요.
본의 아니게 일본분 저격글이 되버렸네요 ㅎ;;
user error : Error. B.