• [유머] 의외로 많은 사람들이 오해하고 있는 것들2018.06.19 AM 08:21

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

2cfb0378de5dc8e268a83337b4eb5d99_KJW6gtyjas6E11Gy61RGmUhEJAx2.jpg

 

 

댓글 : 19 개
오~ 유익하네요~
13 충격 ㄷㄷ
13번. ‘우리’ 맛 ?!?! ㅠㅠ. 어흑흑
유익하긴 한데 입에 붙은 말들이 워낙 많아서 고쳐지기 힘들듯...

한국식 발음으로 말하면 그게 그거니까. 더더욱 그런면이 있기도...
13번 ㅋㅋㅋ우리 맛ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오징어집만 알고있엇어요 후배들 놀리는데 함 써먹어서요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3.7.9...;;;
하나더 추가 하자면
탁구나 테니스에서 서브시 네트 맞으면 다시 서브를 하게 되는데
이때 넷(net)이 아니라 렛(let)임.
와~~~ 깨알같다...... 모르고 그냥 지나칠뻔했던 정보네요 굿!
또 추가하자면 루리웹의 마이피는 사실 알고보면 마약피
오징어집 인육으로 만든거였구나!
13번 쇼크네요 헐
덧붙이자면 오페라 주연 여성 가수를 의미하는 8번은 이탈리아어죠
(prima donna의 직역된 의미는 first lady)
17. ruliweb의 ruli는 사실 오타(라고 부라리큰만 주장한다.)
9번은 단어만 이면 둘다 쓰이는 거고 상황에 다르게 많이 쓰여서 그런거라던...
6번은 그냥 영국식 철자냐 미국식 철자냐 차이아님?
맞음 .. 6번은 쓴 사람이 잘못 안듯.
맞음 일본가고 홍콩가면 centre 라고 써있으니까 그게 맞나보다 싶었나봄.
보는사람은 왠만한 사람은 다 알텐데 저거좀 빼고 돌리지.
유도신문은 좀 충격인데요..
14번은 오뚜기만 그런거고 다른 회사 제품들은 마요네즈로 표기되어 있음.
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.