-
[일본어 속어] 목장 牧場(ぼくじょう)/牧場(まきば)2019.12.19 AM 10:43
편의점에서 우유 하나 샀는데
목장이라고 적어두고 요미가나를
"마키바" 라고 적혀 있어서 사전을 찾아봤습니다
뭐 제가 아는 목장은 "목장이야기" 의
"보쿠죠우" 밖에 몰랐으니까요..
goo사전이지만 아무튼 두 발음 구분은
보쿠죠우는 일반적으로 사용하고
마키바는 문학적 표현으로 쓴다
라고 나와 있네요..
구분은 딱히 할 필요는 없을 듯
검색 결과 중에 NHK에 사설중에
초원「草原」도 「ソウゲン」「くさは
ら」로 나눌 수 있다 라고 나와있네요..
댓글 : 3 개
- 무알콜모히또
- 2019/12/19 AM 11:02
일본어는 그렇게 읽는 단어가 참 많죠 ㄷ...
今日는 일상대화에선 きょう라고 읽지만 こんにち라고 읽으면 '금일 18시부터~' 같은 뉘앙스가 되어버리는 등... 한자 읽기가 너무 어렵습니다ㅠ
今日는 일상대화에선 きょう라고 읽지만 こんにち라고 읽으면 '금일 18시부터~' 같은 뉘앙스가 되어버리는 등... 한자 읽기가 너무 어렵습니다ㅠ
- 클럭워크
- 2021/04/21 PM 06:02
그런단어에는 한자옆에 요미가나를 추가합니다.
- 김말이화나
- 2019/12/19 PM 01:08
한자에서 온 어원은 매번 새로운 단어가 파생될때마다 다른 한자를 쓸 수가 없으니 그냥
의미만 알아들으라는 뜻으로 같은 한자를 씁니다
쿵쾅이라는 원래 한자가 있는데
=개년=미친년=똘아이년 이라는 새로운 단어가 생기면 그냥 전부 같은 쿵쾅이 라는 한자로 통일하고
발음만 다르게 하는 것이죠
의미만 알아들으라는 뜻으로 같은 한자를 씁니다
쿵쾅이라는 원래 한자가 있는데
=개년=미친년=똘아이년 이라는 새로운 단어가 생기면 그냥 전부 같은 쿵쾅이 라는 한자로 통일하고
발음만 다르게 하는 것이죠
user error : Error. B.