• [일본어 속어] まぐろ 마구로2010.03.24 PM 10:44

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기


마구로 스테이션 이란말을 듣고 생각난김에 은어 하나 번역...~_~

[1] まぐろとは性行 為の際に無反 応な女性のことで、
魚市場に 横たわる冷凍まぐろに例えた言葉である。
広義には性行 為の際に反 応はあるが自らは何もしない女性のことや、
反 応 ・動きがないということ態度(姿勢)自 体も指す。
また、こういった女性のことをまぐろ以外にマグロ女ともいう。
성행위에 무반응한 여자를 뜻함, 어시장에 누워있는 냉동참치를 빗댄말.
넓은 의미로는 성행위때에 반응은 있지만 스스로는 아무것도 하지 않는 여자나,
반응, 움직임이 없는 태도(자세)자체를 가르침.
또, 이런 여자를 "마구로" 이외에도 "마구로녀"라고도 한다.

[2] まぐろとは列車にはねられて死亡した(死 体)のこと。
列車に轢かれ、切 断された死 体をまぐろの赤身に例えたもの。
열차에 뛰어들어 사망한 (사체)를 의미.
열차에 치여서 절단된 사체를 마구로의 빨간 몸을 빗댄말.




2번의미는 찾아보고 처음알았네요...~_~;;;
댓글 : 11 개
GTO에서 오니즈카(국내명:영길)가 수학여행비 누명쓰고 돈벌려고 하는 알바중에 친구(경찰)가 소개해준 알바 이름이 참치잡이였죠
ㅋㅋ 수정했습니다.
ㄴ GTA가 아니라 GTO 아닐런지
럭키스타 ova에서 페티가 늘어져있는 개한테 마구로 (참치) 라고 하니까 반응한거로 아는데 과연 이런 뜻이 있었군
마구로하면 본디 의미인 참치로 마크로스1에서 민메이와 히카루가 우주에 참치를 보고 '마구로'! 했던거만 기억나네요(..)(마크로스와 마구로의 발음이 비슷한 언어유희)
아 GTA의 영길이 더 웃겨 ㅠㅠ
아...이런 뜻이었군요. 좀 야한의미인건 알았는데 살짝 반대로 알고 있었네요
ㅋㅋㅋㅋㅋ
2번 GTO에서 나와요. 국내에선 동태잡이라 번역
전 왜 세토의신부에 3인방이 생각나지.... 고양이에게 붙잡혔을때 다른애가 마...마구로!! 마구로가!! 하는 대사가...
애니멀 요코조를 보면 말장난이라고 해서 마구로 라고 하면 참치 베게라고 참치가지고 베게하는 그런것도 나오더군효..
너무 많이쓰이는 단어죠
뜻은 야하긴 한데 그다지 야하지 않게도 많이 쓰이는듯
친구글 비밀글 댓글 쓰기