• [회사얘기2] 고객사에 사과 메세지를 쓰는데 용어가 애매하다2015.09.22 PM 02:45

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기



뭐가 급히 안된다는 문자를 받고 파악해보니

전혀 엉뚱한 시스템 오류 때문에 고객이 한시간이나 시스템을 이용못한 상황이 벌어졌다.

즉시 회복시키긴 했지만 사과는 해야하는 법.


즉시 메일을 적었다.

[XX한 사항의 원인으로 인하여 문제가 발생했으며, 현재는 문제없이 진행되도록 처리하였습니다.
이용에 불편을 드려 대단히 죄송..]

죄송합니다라고 쓰니까 뭔가 우리가 대단히 큰 잘못을 한 느낌이다.

[대단히 송구스럽게 생각합니다.]

라고 쓰니까 나혼자 그런 생각을 하는거고 사실은 아니야 라는 느낌도 든다.

[대단히 유감입니다.]


이건 사과가 아니잖아!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


왜지? 왜 공인된 사과문구인 유감을 썼는데 왜 사과같지가 않지????????????


결국 죄송하다고 썼다.
댓글 : 16 개
저언하아~!!!!!!!!!! 죽여주시옵소서!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
송구하옵나이다
유감은 사과의 표현이라는 공주님의 공식발표가..읍읍!!
I'm sorry~
이용에 불편을 드려 죄송 ㅋ
대단히 라는 단어를 빼는게 적당하고 좋을거 같네요 ㅋㅋ
죄송하다고 하시는게 더 나을거에요... 그게 탈이 제일 적을듯한 말...
다른거 썼다가 클레임들어올 확률이 더 높을듯...
쏴~~리
[XX한 사항의 원인으로 인하여 문제가 발생했으며, 현재는 문제없이 진행되도록 처리하였습니다.
항상 자사의 서비스(제품,상품.뭐시기)를 이용해 주셔서 감사합니다.

사과하기 애매하면 커스터머가 써줘서 고맙다고 하면 될 듯해요~
"고객님 미안 ㅋ"
우리 잘못 아니다 그러니 안미안
외국인인척 영어로 쏘리를....
apple
토마토 사진을...
큰 불편을 초래한 점 진심으로 사과드립니다 <- 이정도가 적당했을듯?ㅋㅋ

I give you an apple!!!!
죽여주시옵소서
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.