-
[기본] [번역 도움] 영어 짧은거 부탁드립니다2015.12.24 AM 07:02
스팀에 출시한 게임을 번들에 넣어보려고 문의넣었는데 답변으로 온 메일중에 이런 문장이 있네요
앞의 두문장은 쉬운데 뒷부분이 정확히 해석이 안되네요
내용상 중요한 부분인데ㅠㅠ
We could have possible bundle opportunity for Cross Set in January. Is that timing good for you?
Please confirm all other promotion plans you have. This is so we can schedule at Bundle Stars.
1. 자기네들한테 내가 계획하는 모든 프로모션의 일정을 알려달라 그래야 자기네들이 번들에 넣을지 결정할 수 있다.
2. 그냥 너가 계획중인 프로모션의 일정을 확인해 봐라
이정도 생각이 가능한데 둘다 약간씩 이상하고 뭔가 중요한 내용인 것 같네요...
정확히 무슨 의미일까요?
댓글 : 4 개
- IIlIllIIIll
- 2015/12/24 AM 07:20
1월에 Cross Set을 번들에 넣을 수도 있는데 시간 괜찮나?
프로모션 플랜있으면 다 체크해달라 번들 스타에 스케쥴을 할수 있으니
프로모션 플랜있으면 다 체크해달라 번들 스타에 스케쥴을 할수 있으니
- Krysten Ritter
- 2015/12/24 AM 07:20
크로스 셋 번들이 1월달에 가질지 모른다. 굿 타이밍인가?
확인하라 너의 모든 프로모션게획을, 그래야 우리가 번들 계획을 하지
확인하라 너의 모든 프로모션게획을, 그래야 우리가 번들 계획을 하지
- 안녕반가워
- 2015/12/24 AM 07:24
1. 1월자 번들에 할수있을것 같은데 괜찮은지?
2. 혹시 다른 홍보 (번들) 계획이 있는지? 그걸 알아야 우리쪽에서 진행이 가능할듯.
2. 혹시 다른 홍보 (번들) 계획이 있는지? 그걸 알아야 우리쪽에서 진행이 가능할듯.
- puchikon
- 2015/12/24 AM 07:38
정말 감사합니다!!!! 그렇게 생각하면 되는거군요 님들 번역을 보니 머리에 쏙 들어옵니다
user error : Error. B.