• [] 대학교의 흔한 현수막.jpg2015.12.24 PM 03:09

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기


성공한 덕후
댓글 : 18 개
와따시 여자들이나 쓰는 단언데 여자인가요!?!?
그건 아따시 아닌가용
あたし입니다~
아따시는 와따시를 약간 더 여성스럽게 말하는거고 기본적으론 여성이 쓰긴하지만
공적인 발언을 할때나 사장이나 회장같은 사회적 지위가 높은 남성이 쓰는 경우가 있습니다.
그럼 와따쿠시는 모야?
와타쿠시는 조금더 격조 높은 표현
얀유론 // 두번째 줄은 처음듣는 얘기네요 ;;
あたし【私】
一人?。「わたし」よりややくだけた言い方。主に女性が用いる。
니까 공적인 자리에서 사장이나 회장이 쓴다는 것은 틀린 이야기 입니다.
わたくし【私】
一人?。男女ともに丁寧な言い方として,多く目上の人に?するときやあらたまった場面などで用いられる。
공적인 자리에서 쓰는것은 이쪽이라고 봐야곘지요
안유론님 뭐지.. ㅋ
わたし【私】
一人?。「わたくし」よりもうちとけた場で用いる。現在,一人?としてもっとも普通の語で,男女ともに用いる。
니까 여자들이 쓰는 단어는 아니죠
스어형님 와따시 쓰는거 보면 좆간진데 말이빈다
친한 남자친구들끼리 반말로 얘기할 때 와타시라고 하면 조금 여자같은 느낌이 들긴 합니다만 일반적으로 여성형이라고 보긴 힘듭니다.
부럽네요 성공한 더쿠
아따시 -> 여성들이 칭하는 1인칭

와따시 -> 남녀 모두 써도되는 1인칭

보쿠 -> 남자가 보통 씀. 여자가 쓰면 좀 이상하게 쳐다봄.

오레 -> 남자들 중에서도 좀 상남자가 씀. 여자가 쓰면 많이 이상하게 쳐다봄.

보쿠사마쨩 -> 도대체 어떻게 해석해야 할 지 몰라서 '나란분'으로 해석한 현정수느님 차냥해.
보충으로
보쿠 -> 애느낌이 나는데 요새는 20대도 많이 쓰더군요 ㄷㄷ
보쿠사마쨩 -> ㅄ임 ㅋㅋ
그럼 오레로..
오레노 카치다!
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.