-
[잡담] 영어 한문장 문법적인 해석 좀 부탁드립니다2014.02.23 PM 01:36
South Korea is to develop cyber-attack tools in an attempt to damage North Korean nuclear facilities.
대충 내용은 알겠는데
South Korea is to develop 요건 먼지..
한국은 개발하는것이다?
is to를 어떻게 해석하나요?
댓글 : 8 개
- 민쌈자
- 2014/02/23 PM 01:43
be to 용법으로 will 정도로 해석하면 될듯?
- ★피터팬★
- 2014/02/23 PM 01:55
그게맞는것같네요ㅜ
- 배고ㅍ파요
- 2014/02/23 PM 01:46
to부정사는 준동사 이긴 하지만 목적어를 가지는 동사의 성격을 가지고 있어서 뒤에 있는
cyber-attack tools이 develop의 목적어인셈 입니다,
cyber-attack tools이 develop의 목적어인셈 입니다,
- ★피터팬★
- 2014/02/23 PM 01:55
그건 아는데 해석이 이상해서요
한국 is 면 한국은 뭐뭐이다 라고 해석해야하는데
한국은 사이버어택툴을 개발하는것이다 해석이 이상하잖아요?
민쌈자님 말씀처럼 will 정도로 해석하면 될것같네요
한국 is 면 한국은 뭐뭐이다 라고 해석해야하는데
한국은 사이버어택툴을 개발하는것이다 해석이 이상하잖아요?
민쌈자님 말씀처럼 will 정도로 해석하면 될것같네요
- Reibous
- 2014/02/23 PM 01:54
비투용법에 예정 가능 의도 뭐 이런거 몇개..가 있는데 여기선 ~할 예정이다가 맞는해석 같습니다
- ★피터팬★
- 2014/02/23 PM 01:56
저 문장이 영국 BBC 뉴스기사 첫문장인데 저런걸 아무렇지 않게 평소에도 쓰는군요ㅜ
전 영어공부가 더필요할것같네요ㅜㅜ
전 영어공부가 더필요할것같네요ㅜㅜ
- Reibous
- 2014/02/23 PM 01:58
저는 문법책 3번정도 봣습니다.. 엠디 그래머 괜찮습니다.
- 크르르
- 2014/02/23 PM 02:10
To 를 in order to 로 해석 하시면 편하실듯
user error : Error. B.