• [2000년대 J-Pop] 中ノ森BAND - 旅への扉2008.04.30 AM 12:45

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기





작사 : YUCCO
작곡 : 平川達也/Koma2Kaz
노래 : 中ノ森BAND
번역 : 키라키라 ( http://blog.naver.com/wkdals82 )



花は咲き 彩る空に
하나와사키 이로도루소라니
(꽃이 피어 물들이는 하늘에)
少年が見た光の影
쇼넨가미타히카리노카게
(소년이 본 빛의 그림자)
そこにある 世界の声が
소코니아루 세카이노코에가
(거기에 있어 세상의 목소리가)
聞こえる 呼んでいる
키코에루 욘데이루
(들려와 부르고있어)

ポケットには 希望へのカギと
포켓토니와 키보에노카기토
(호주머니에는 희망으로의 열쇠와)
あふれる思い 詰め込んで 新しい旅へ出る
아후레루오모이 츠메콘데 아타라시이타비에데루
(넘쳐흐르는 생각을 밀어넣고 새로운 여행을 떠나)

歩き出す朝 空の先にある
아루키다스아사 소라노사키니아루
(걸어나가는 아침 하늘끝에 있어)
眩しすぎる場所 今は見えないけれど
마부시스기루바쇼 이마와미에나이케레도
(너무나도 눈부신 장소 지금은 보이지 않지만)
羽ばたいてゆけるの
하바타이테유케루노
(날아갈 수 있어)

懐かしい 風の便りは
나츠카시이 카제노타요리와
(그리운 바람처럼 떠도는 소식은)
愛しさと寂しさを運ぶ
이토시사토사비시사오하코부
(사랑스러움과 외로움을 옮겨)
あなたは 元気でしょうか? 笑っていますか?
아나타와 겡키데쇼카? 와랏테이마스카?
(당신은 잘 지내나요? 웃고있나요?)

愛する者へ 別れを告げて
아이스루모노에 와카레오츠게테
(사랑하는 사람에게 이별을 전해)
少年はまた 新しい 涙を流すでしょう
쇼넨와마타 아타라시이 나미다오나가스데쇼
(소년은 또 다시 새로운 눈물을 흘리겠지)

光りを求めて 空に手をかざす
히카리오모토메테 소라니테오카쟈스
(빛을 원해 하늘에 손을 가려)
震える雨は止み 虹への架け橋を
후루에루아메와야미 니지에노카케하시오
(흔들리는 비는 그치고 무지개로의 다리를)
渡すそこには
와타스소코니와
(건네주는 그곳에는)

見える 夢への扉 開け放つ時 僕は・・・
미에루 유메에노토비라 아케하나츠토키 보쿠와...
(보이는 꿈으로의 문 열고 나아가는 순간 나는...)

歩き出す朝 空の先にある
아루키다스아사 소라노사키니아루
(걸어나가는 아침 하늘끝에 있어)
眩しすぎる場所 今は見えないけれど
마부시스기루바쇼 이마와미에나이케레도
(너무나도 눈부신 장소 지금은 보이지 않지만)
羽ばたいてゆけるの
하바타이테유케루노
(날아갈 수 있어)

動き出す朝 どこまでも続く道
우고키다스아사 도코마데모츠즈쿠미치
(움직여 나가는 아침 어디까지라도 이어지는 길)
次への扉 探す 旅へ出る
츠기에노토비라 사가스 타비에데루
(다음으로의 문 찾아 여행을 떠나)
一歩 一歩と
잇뽀 잇뽀토
(한걸음 한걸음)

출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)

댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기