-
[잡담] 파친코의 일어번역은 좀 아쉽네요.2022.04.19 PM 09:21
계속 보고있고
이제 7,8화만 남겨놓고 있는데
일어를 알아들어서 그런지 뭔가 좀 아쉽네요..
원작의 원문의 내용이나 대사의 원문늬양스는 원작을 안봐서 모르겠지만..
드라마의 내용만 봐서는 직역이나 의역의 영역, 번역의 퀼리티보다는 일어->한국어 번역이 의미전달력이 좀 아쉽습니다. 일어대사에서 말하는 내용의 축약된 내용이 번역으로 자주나오네요,
일부지만 번역 미스도 좀 있는거 같구요.
댓글 : 3 개
- 신카카
- 2022/04/19 PM 10:28
애플티비가 미국꺼니까 영어위주로 번역하다 보니 그런 상황이 나온거 같은데
대충 의미는 통하니 그냥 보는게 나을듯
대충 의미는 통하니 그냥 보는게 나을듯
- 호머나이트
- 2022/04/19 PM 10:36
아마 영어자막을 기준으로 번역해서 그런걸 거에여
- 하마아찌
- 2022/04/20 AM 01:13
아마 영어 대본 주고 번역하라고 해서 그럴 겁니다.
영화 같은데서도 흔한 일이죠.
영화 같은데서도 흔한 일이죠.