• [잡담] 한산 일본어 궁금함2022.07.27 PM 11:32

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

일본어라곤 영화나 애니로 접한게 전부라

맥시멈 한본어임ㅋㅋㅋㅋ

 

영화에서 다들 일본어 발성이 어색한 느낌이었음

 

특히 시작하자마자 편지 읽을땐 이거 맞나? 싶을 정도였음

 

일잘알 분들 의견이 궁금함

 

어색하면 그냥 더빙해도 될것을...

미드에서 이상한 한국어 보면 몰입 깨지던데 퀄리티를 저해하는 요소라 생각함

댓글 : 10 개
내수용 영화라 일본쪽 고증은 우선순위가 낮은거 같아요
억양과 일부 발음이 아무래도 익숙하지 않으니까요.
일본어를 많이 접해본 분들은 거슬릴 수 있을만 했습니다
미스터선샤인 때도 변요한 배우님 일본어는 어색함이 있었어요
다른 배우분들은 꽤 괜찮다고 생각했고 김의성님 일본어는 거의 원어민 수준이 아닌가 싶었습니다
한산에서는 전체적으로 다 어색해서 아쉬웠습니다
일본진영 분량이 굉장히 많아서 더욱요
배우분들이 노력한 가보다 님이 더 많이 노력해서 그런 차이를 아는 거 아닐까요.
  • Natio
  • 2022/07/28 AM 01:29
초반 나오는 일본어는 간단히 말하면 옛날 일본어 입니다. 현시대에서 사용하는 말 과는 다소 차이가 있습니다. 옛날 일본어로 대사를 치며 감정을 넣어 연기를 해야 하니 어색한 느낌은 더 강한거 같습니다. 일본 배우를 섭외 했을수도 있겠지만, 국내 배우들만 출연이라는 점은 매우 만족했습니다.
해외에서 한국인 역할 드라마 찍을때 한국어 발음 들어 보셨죠 ?
딱 그느낌 입니다. ㅎㅎ
왜노자라서 유튭에 공개된 예고편을 볼 때 일본어에서 참을 수 없는 오그라듦을 느꼈습니다만 대다수의 한국인에게는 아무 문제 없는 부분입니다.
일본인 성우를 섭외해서 더빙을 입할 수도 있겠지만 효과를 생각해 보면 과투자죠...
명량 떄도 일본어 발음이 구린긴했지만, 배우들이 현지인이 아닌 이상 발음이나 톤까지는 무리 라고 생각해서
그냥 그러려니 하고 봤습니다 ㅎㅎ
아직안봤습니다만 대부분이 어색함
친구글 비밀글 댓글 쓰기