-
[기본] 류승룡 기모찌는 절대로 틀렸다고 단언한다2016.05.17 AM 10:58
매일매일 그간 봐왔던 세월이 얼마인데
수천번을 넘게 들었던 단어다 내 몸과 귀와 존슨이 기억한다
절대로 크라에가 기모찌로 들릴수가 없다 절대로
차라리 I Will take u cry 쪽이 훨씬 신빙성이 있다
당신들도 나와 같은 부류인거 다 안다
우리는 기모찌란 단어에 본능적으로 반응한다
일본어는 전혀 모르지만
기모찌는 15세 이상의 인간 수컷이라면 만국공통단어다 절대로 헷갈릴수가 없다
심지어 우리 회사의 노르웨이,스웨덴,뉴질랜드,싱가폴,미국 애리조나 달라스 출신들 모두
전부 절대로 기모찌로 안들린다고 했다
We are the one!
댓글 : 41 개
- 진본좌
- 2016/05/17 AM 11:01
류승룡기모찌~!!!!!!!
- 아프로귤나무
- 2016/05/17 AM 11:03
What are take you cry!!!
- 루리웹-000000000
- 2016/05/17 AM 11:05
뭔일있나요???
류승용? 기모찌?
류승용? 기모찌?
- 피곤한 느와르
- 2016/05/17 AM 11:10
오버워치의 겐지캐릭터 궁극기 대사가 류진노 켄오 쿠라에! 라는 대사를 외치는데.. 이걸 살짝 유머랑 이것저것 비슷한 느낌으로 류승룡기모찌!라 부르는데.. 이거에 대해서 정보게시판서 류승룡기모찌로 들린다 아니다로 싸움이 한번 있었습니다.
- 루리웹-000000000
- 2016/05/17 AM 11:19
싸울일인가요???? 그게???
- 피곤한 느와르
- 2016/05/17 AM 11:21
그러게요..
- 평범한사람입니다.
- 2016/05/17 PM 12:12
그래서 답답한거죠 ㅋㅋㅋㅋ 대체 그거 가지고 왜 싸운건지 ㅋㅋ
- 플랭
- 2016/05/17 AM 11:05
오호 그래서 겐지만 선택하면 반응이 왔던거로군!
- Pixels
- 2016/05/17 AM 11:06
you...you, what i take you cry!
- reonhart
- 2016/05/17 AM 11:11
이게 글로벌 더빙은 그렇게 안들리는데, 한국 더빙만 그렇게 들리네요 ㅋㅋ
재녹음 하면서 한국인 성우가 일어로 한건데, 발음을 뭉개면서 박력있게 말해서 조금은 그렇게 들리더라고요 ㅋㅋ
재녹음 하면서 한국인 성우가 일어로 한건데, 발음을 뭉개면서 박력있게 말해서 조금은 그렇게 들리더라고요 ㅋㅋ
- OnlyMyRailgun
- 2016/05/17 AM 11:13
저는 류승룡 기모찌로 들립니다 ㅋㅋ 아니 사람마다 어떻게 들리고 어떻게 이야기 하는 것이 얼마나 중요하다고요 ㅋ
블리자드 쪽은 개그 코드로 쓰이면서 널리 알려지는것이 더 이득이라고 생각할껄요?? ㅎㅎ
블리자드 쪽은 개그 코드로 쓰이면서 널리 알려지는것이 더 이득이라고 생각할껄요?? ㅎㅎ
- 오라버닝
- 2016/05/17 AM 11:15
유행어 억지로 미는거 같음
- 후로리
- 2016/05/17 AM 11:17
그냥 그 비슷하게 들린다고 농담삼아 하는거잖아요ㅋㅋ
- 토끼안은곰도리♥
- 2016/05/17 AM 11:17
류승룡 의문의 1패...
- 타나르토스
- 2016/05/17 AM 11:17
친!목!
- 에키드나
- 2016/05/17 AM 11:17
일본어로 전 그대로 들려서...
- Clone_mk2
- 2016/05/17 AM 11:19
PS4는 영문판이라... 또박또박 잘 들리는거 같아요.
- 브람스
- 2016/05/17 AM 11:19
기모찌로들리진 않죠. 아무리 들어도
근데 킹오파같은겜할때 그런식으로 들린적이 있어서 그렇게 들릴수도있다고 봐요.
근데 킹오파같은겜할때 그런식으로 들린적이 있어서 그렇게 들릴수도있다고 봐요.
- Puppet
- 2016/05/17 AM 11:21
분명 그냥 아무런 잡음없을 땐 일본어 그대로 들리는데 이게 겜 하는 도중엔 정말 류승룡 기모찌 처럼 들리는겤ㅋㅋㅋ
- 슈퍼집아들내미
- 2016/05/17 AM 11:22
인지과학쪽(대상인식부분)을 찾아서 읽어보면 절대아니라고 단언할수없.......
- 애미야짜다
- 2016/05/17 AM 11:23
아는 사람이니까 제대로 들리는 거겠죠.
모르는 사람은 또 다르게 들릴 가능성이 농후합니다
몬데그린이 본래 그런 거
아는 사람이 이거 맞다고 우겨봤자 쓰잘데기 없는 거임
모르는 사람은 또 다르게 들릴 가능성이 농후합니다
몬데그린이 본래 그런 거
아는 사람이 이거 맞다고 우겨봤자 쓰잘데기 없는 거임
- 내안의소녀
- 2016/05/17 AM 11:23
스파의 아도겐..아따따뚜겐.바벳규..등 그렇게 들릴수도 있다고 생각합니다...
오베때 몇판 안해봤지만... 류승룡기모찌..라고 한다는 말을 듣고 신경써서 들어보니 그렇게 들리는거 같아서 피식했죠 ㅋㅋ
오베때 몇판 안해봤지만... 류승룡기모찌..라고 한다는 말을 듣고 신경써서 들어보니 그렇게 들리는거 같아서 피식했죠 ㅋㅋ
- 내안의소녀
- 2016/05/17 AM 11:36
아 그리고 이런건 게임에 집중하다가 귀에 흘러들어왔을때 그렇게 들리는거지..
이 대사만 집중해서 들으면 류승룡기모찌 라고 안들리죠...
이 대사만 집중해서 들으면 류승룡기모찌 라고 안들리죠...
- JackFisher
- 2016/05/17 AM 11:24
건 한조궁이고.....
- hapines
- 2016/05/17 AM 11:26
https://youtu.be/GvoPf4MPhLQ
류승룡 기모찌 라고 하면 모르는 사람은 그냥 기모찌라고 하겠는데요..
류승룡 기모찌 라고 하면 모르는 사람은 그냥 기모찌라고 하겠는데요..
- 스즈란의 초원
- 2016/05/17 AM 11:36
이거 들어보니 쿠라에가 잘 안들리긴 하네요. 영어권에선 R 발음으로 하는듯...
- 이사이
- 2016/05/17 PM 12:03
스페인, 중국 버전 말고는 쿠라에가 다 정확히 들리는데요.
스페인이야 일본어가 아니니까 안들리는게 당연하지만요.
그런데 사실 이게 일본어를 하나도 모르는 사람이 들으면 어떻게 들릴지 가늠 할수가 없네요.
스페인이야 일본어가 아니니까 안들리는게 당연하지만요.
그런데 사실 이게 일본어를 하나도 모르는 사람이 들으면 어떻게 들릴지 가늠 할수가 없네요.
- Major Tom
- 2016/05/17 AM 11:28
나는 류슬룡 기모찌로 들리던데 ㅋㅋㅋ
- 최유정♥
- 2016/05/17 AM 11:34
류승룡까지는 그렇다치고...
- 파워돌
- 2016/05/17 AM 11:36
새로운 대첩인가요?
- 내안의소녀
- 2016/05/17 AM 11:37
어제 대첩이 일어났었다고 들었어요 ㅋㅋ
- 여우할아버지
- 2016/05/17 AM 11:37
나는 한조 기술은 "류가 와가 테키오 쿠라우(용이 나의 적을 삼킨다)"로 들림
겐지 기술은 "류진노 켕오 쿠라에!!" 로 들림
겐지 기술은 "류진노 켕오 쿠라에!!" 로 들림
- 만취ㄴㄴ
- 2016/05/17 AM 11:45
야알못들이라니 흑
- 레블릿드
- 2016/05/17 AM 11:47
그냥 예전에 유행했던 전북익산! 과 같은 개념으로 받아 드릴 수 있을 것 같은데;;;
- 비스트퓨리
- 2016/05/17 AM 11:53
몬데그린이라는 게 어느 정도 공감을 얻어야 되는데. 이 경우는 워낙 이질감이 심해서 그런거죠.
- 어찌하였스까
- 2016/05/17 AM 11:55
킹오파도 보면 억지스러운게 많았지만...
자연스러운게 많아서 넘어간듯합니다.
자연스러운게 많아서 넘어간듯합니다.
- 레블릿드
- 2016/05/17 PM 12:04
저도 처음에 들었을 때는 류승룡 기모찌라고 들었기 때문에...
원문을 알기 전엔 전북익산! 비슷한 개념이라 알고 넘어간 케이스긴 합니다.
원래 사람은 어떤 말을 들었을 때 생소한 단어 보다는 자기가 알고 있는 단어를 먼저 떠올리곤 하니까요.
원문을 알기 전엔 전북익산! 비슷한 개념이라 알고 넘어간 케이스긴 합니다.
원래 사람은 어떤 말을 들었을 때 생소한 단어 보다는 자기가 알고 있는 단어를 먼저 떠올리곤 하니까요.
- 유우키아빠
- 2016/05/17 AM 11:57
방금 유툽에서 찾아서 몇번이고 들어봤는데 류승룡까지는 그렇다치는데 아무리 들어봐도 기모찌로는 안들리는데....사람마다 다르게 들린다니 인간의 귀꾸뇽은 참으로 신기한 것이군요.
- FowardMarch
- 2016/05/17 PM 12:04
겐지 기술 영창은 영문판의 "류진노 켄오 쿠라에" (용신의 검을 받아라, 혹은 용신의 검을 먹어라). 에서 마지막 쿠라에의 "라' 부분이 약하게 들리는 정도인데 한국어판의 경우는 영창 마지막 부분의 쿠라에~ 하는 부분에서 라 가 스킵되어 쿠라에가 '쿠레' 로 들리는 정도의 차이점이 있군요.
한조의 경우는 의외로 영문판과 한글판이 기본적으로 차이점이 확연히 나타나는데,
영문판의 경우는 '류가 와가 테키오 쿠라우' (용이 나의 적을 삼킨다). 라고 말하는 반면
한글판은 '류요, 와가 테키오 쿠라에' (용이여 나의 적을 삼켜라) 라는 차이점이 있더군요.
한조의 경우는 의외로 영문판과 한글판이 기본적으로 차이점이 확연히 나타나는데,
영문판의 경우는 '류가 와가 테키오 쿠라우' (용이 나의 적을 삼킨다). 라고 말하는 반면
한글판은 '류요, 와가 테키오 쿠라에' (용이여 나의 적을 삼켜라) 라는 차이점이 있더군요.
- sajang
- 2016/05/17 PM 12:08
저도 류승룡까지는 그러려니 하겠는데 켄오 쿠라에가 도대체 어떻게 기모찌로 들리는지 모르겠습니다.
억양도 완전 다른데-_-;;
억양도 완전 다른데-_-;;
- 쳇젠장할
- 2016/05/17 PM 12:08
다른나란 모르겠는데 우리나라 겐지만 류승료 키모치!! 하는 1인 ㅠㅠ
왜 알고 들어도 그리 들리는지 ㅠㅠ
왜 알고 들어도 그리 들리는지 ㅠㅠ
user error : Error. B.