-
[와카바야시 토시야 단편] 마찰 01p~8p2014.03.29 PM 11:00
LINK : //tsuredurechildren.com/
우부카타가 드디어 이성의 끈을 놓나.ㅋㅋㅋ
오늘은 좀 늦어졌네요.
작업하는데 은근히 시간이 좀 걸리는 바람에 늦어지게 됐습니다.
근데 시바사키가 은근히...는 아닌 거 같고, 할말이 있으면 남의 얘긴 안듣고 하는 성격이었군요.ㅋㅋ
이제 주말도 토요일은 다 가고 하루 남았네요.
주말 잘 보내시고 재밌게 봐주세요!!
p.s 이전 출연작 링크 <가면>편
p.s "Red Hot Chili Peppers"의 "By The Way"
p.s 오탈자, 오역 수정.
댓글 : 9 개
- 자매
- 2014/03/29 PM 11:02
헠...헠.. 빨리좀...
- every썩을day
- 2014/03/29 PM 11:10
'지인'이 아니라 '타인'입니다.
그리고 단순한 뉘앙스의 차이입니다만, '빨리 당신에게~'를 '빨리 당신에게도~'로 번역하시는 게 더 좋을 듯합니다. 왜냐하면 후자에는 '밴드의 다른 멤버들은 나를 받아들였는데(인정했는데) 당신만 안 받아들이고(인정 안 하고) 있다'는 뜻(더 확대하면 다른 멤버들은 나를 받아들였는데 당신은 왜 안 받아들여주느냐는 뜻)이 담겨 있는 느낌이 들 것 같기 때문입니다.
그리고 단순한 뉘앙스의 차이입니다만, '빨리 당신에게~'를 '빨리 당신에게도~'로 번역하시는 게 더 좋을 듯합니다. 왜냐하면 후자에는 '밴드의 다른 멤버들은 나를 받아들였는데(인정했는데) 당신만 안 받아들이고(인정 안 하고) 있다'는 뜻(더 확대하면 다른 멤버들은 나를 받아들였는데 당신은 왜 안 받아들여주느냐는 뜻)이 담겨 있는 느낌이 들 것 같기 때문입니다.
- 나불군
- 2014/03/30 AM 12:09
지인이 아니고 타인이 맞죠. 제가 정신이 없네요.ㅜㅜ
당신에게도가 맞는데 '도'는 제가 작업하다가 빼먹었나봅니다.ㅋㅋ
암튼 매번 감사합니다.ㅠㅠ
당신에게도가 맞는데 '도'는 제가 작업하다가 빼먹었나봅니다.ㅋㅋ
암튼 매번 감사합니다.ㅠㅠ
- 라베르시엘
- 2014/03/29 PM 11:16
결국 둘이 이어지긴 할텐데.. 갈길이 멀다
- 아스카쨔응
- 2014/03/29 PM 11:32
ㅎㅎ
- Van Darkholme.
- 2014/03/30 AM 12:27
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
- 상향좀;;
- 2014/03/30 AM 02:29
빢침;
- lsi4
- 2014/03/30 AM 04:22
가면 벗기니 울고 있을거 같다
- 카라포
- 2014/03/30 AM 11:54
(빠직)