-
[기타..] 일본어 번역좀 부탁드리겠습니다..2014.09.17 PM 07:01
일본에서 물품을 예약을 하였는데..
저도 모르게 상품을 2개로 예약을 해버렸네요..orz
----------------------------------------------------------------
안녕하세요...
◇OD11409171854390007087C
위에 상품을 실수로 2개를 예약을 하게 되었습니다..
죄송합니다만 1개로 변경 부탁드리겠습니다..
----------------------------------------------------------------
뭐 대충 이런식으로 번역좀 부탁드리겠씁니다..T^T
댓글 : 3 개
- 치비™
- 2014/09/17 PM 07:13
お世話になっております。
下記の商品番?の件でお問い合わせ申し上げます。
◇OD11409171854390007087C
この商品を間違って2回予約してしまいました。
お手?ですが、注文?を1個に?更していただきたいです。
韓?からの注文で、日本語が出?ないので、英語で「1個?更OK」などのメッセ?ジでご返事いただけたらうれしいです。
下記の商品番?の件でお問い合わせ申し上げます。
◇OD11409171854390007087C
この商品を間違って2回予約してしまいました。
お手?ですが、注文?を1個に?更していただきたいです。
韓?からの注文で、日本語が出?ないので、英語で「1個?更OK」などのメッセ?ジでご返事いただけたらうれしいです。
- 치비™
- 2014/09/17 PM 07:15
수고하십니다.
아래 상품번호의 건으로 문의드립니다.
--------------
이 상품을 실수로 2번 예약하였습니다.
죄송스럽지만, 주문수를 1개로 변경해주세요.
한국에서 주문하는것으로, 일본어를 알지 못하오니, 영어로 [1개 변경 OK] 등의 메세지로 답변 받을 수 있다면 감사하겠습니다.
아래 상품번호의 건으로 문의드립니다.
--------------
이 상품을 실수로 2번 예약하였습니다.
죄송스럽지만, 주문수를 1개로 변경해주세요.
한국에서 주문하는것으로, 일본어를 알지 못하오니, 영어로 [1개 변경 OK] 등의 메세지로 답변 받을 수 있다면 감사하겠습니다.
- 담배핀호랑이
- 2014/09/17 PM 07:19
오..정말 감사합니다..(__)
정신이 나갔는지 2개를 왜 해버렸는지.....orz
감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!!
정신이 나갔는지 2개를 왜 해버렸는지.....orz
감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!!
user error : Error. B.