-
[기타..] 한 -> 일 번역좀 부탁드리겠습니다..2014.09.22 PM 02:02
일본샵에서 상품을 예약을 해두었다가 가격 차이가 얼마 안나서
다른 상품으로 구매를 할려고 합니다만..
문의로만 취소가 가능 하기에 도움을 얻고자 글을 올립니다..OTL
-------------------------------------------------------------
안녕하세요..
상품 변경을 요청을 하고자 문의드립니다..
수고스럽겠지만 예약을 해두었던
商品ID 26812에 상품을 商品ID 26811로 변경을 부탁드리겠습니다...
변경이 안된다면 죄송합니다만 취소 부탁드리겠습니다..
제가 재주문 하겠습니다..
꼭 좀 부탁드리겠습니다..
----------------------------------------------------------------
이런식으로 번역좀 부탁드리겠습니다..T^T
댓글 : 5 개
- 루즈키
- 2014/09/22 PM 02:18
こんにちは
商品の?更をお願いしたいと思います。
お手?ですが、予約した
商品ID26812の商品を商品ID26711に?更して貰えませんか。
?更ができない場合は、キャンセルと言うことでお願いいたします。
こちらから再オ?ダ?します??
何卒よろしくお願いします。
商品の?更をお願いしたいと思います。
お手?ですが、予約した
商品ID26812の商品を商品ID26711に?更して貰えませんか。
?更ができない場合は、キャンセルと言うことでお願いいたします。
こちらから再オ?ダ?します??
何卒よろしくお願いします。
- 이누이 타쿠미
- 2014/09/22 PM 02:19
일본어 관련이면 항상 등장하는 루즈키쨔응
- 루즈키
- 2014/09/22 PM 02:23
우연히 봐서 달았을뿐이에용;;
- 부동산투기장
- 2014/09/22 PM 02:23
비지니스 일본어 보는줄...
- 담배핀호랑이
- 2014/09/22 PM 02:24
아으아ㅡ!
정말 감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!
큰도움이 되었습니다..ㅠㅠ
정말 감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!
큰도움이 되었습니다..ㅠㅠ
user error : Error. B.