-
[기타..] 일본어로 번역좀 부탁합니다..2015.08.23 PM 10:19
루리유저님에 도움을 받아 판매자한데 연락 후 답변을 받았습니다...
판매자가 구매 후 다시 문의를 달라고 해서 다시 문의를 할려고 합니다...
재문의를 위해 도움좀 부탁드리겠습니다...
================================================================
안녕하세요...
답변 감사합니다..
아마존에서 구매를 하였습니다..
주문번호 xxxxxxxxx 입니다..
색상 요청하는 곳이 따로 없어서 요청을 할려고 합니다..
색상은 '블루'로 부탁드리겠습니다..
실례지만 가능하다면 8월 31일 ~ 9월 2일 도착 할 수 있게
부탁좀 드리겠습니다..
답변 부탁드립니다..
=================================================================
댓글 : 4 개
- 사진찍는 백곰
- 2015/08/23 PM 10:27
お疲れ?です。
ご返事ありがとうございます。
アマゾンで購入しました。
注文番?はXXXXXXXです。
色を要請するところが別に書いていなかったのでこれで要請します。
色は”?”でお願いします。
失?ですが、配達は8月31日~9月2日まで?けるようにお願いします。
では、ご返事お願いします。
ご返事ありがとうございます。
アマゾンで購入しました。
注文番?はXXXXXXXです。
色を要請するところが別に書いていなかったのでこれで要請します。
色は”?”でお願いします。
失?ですが、配達は8月31日~9月2日まで?けるようにお願いします。
では、ご返事お願いします。
- 담배핀호랑이
- 2015/08/23 PM 10:33
윽 감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!!!
- pysco
- 2015/08/23 PM 10:38
はじめまして。
ご返事ありがとうございます。アマゾンを通して購入致しました。
注文番?はXXXXXXXです。確認の方、お願いします。
ところで、色の件ですが、指定の項目がなかった?、メ?ルでお願いしたいと思います。希望の色は”?”です。さらにできれば8月31日~9月2日の間に荷物が?くようにして頂けないんでしょうか?よろしくお願い致します。
ご返事ありがとうございます。アマゾンを通して購入致しました。
注文番?はXXXXXXXです。確認の方、お願いします。
ところで、色の件ですが、指定の項目がなかった?、メ?ルでお願いしたいと思います。希望の色は”?”です。さらにできれば8月31日~9月2日の間に荷物が?くようにして頂けないんでしょうか?よろしくお願い致します。
- 담배핀호랑이
- 2015/08/23 PM 10:50
감사합니다 ㅇㅅㅇ!!!!
user error : Error. B.