• [J-POP] 스즈키 마사유키 -違う、そうじゃない(아니야, 그런게 아니야)2015.06.04 PM 12:26

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기





違う、違う、そうじゃ、そうじゃない
(아니야, 아니야... 그런게, 그런게 아니야)
君を逃がせない、愛は渡せない
(너를 달아나게 내버려두지 않을거야... 사랑은 넘겨주지 않을거야)

溜息が首筋にしびれた夜の街角
(한숨만이 목덜미에 스며드는 밤거리)
疑って、決め付けて君は唇?んでる
(의심하고 마음대로 결정하고... 너는 입술을 깨물어)

振り向いて今、信じて走り出した君の跡
(돌아서버린 지금, 그저 믿음만을 갖고서 내달렸어... 너의 뒤를)
追いかけてすぐその腕?んでも振り?われても
(뒤쫓아 가자마자 그 팔을 붙잡도, 또 뿌리쳐도)

違う、違う、そうじゃ、そうじゃない
(아니야, 아니야... 그런게, 그런게 아니야)
君を逃がせない
(너를 달아나게 내버려두지 않을거야)
違う、違う、そうじゃない
(아니야, 아니야, 그런게 아니야)
このままじゃ辛い
(이대로 내버려두긴 괴로워)
?きそうさ
(무릎이라도 꿇어버릴 것 같아)


程?に愛し合い派手に着飾る現?
(적당하게 서로를 사랑하며 화려하게 차려입은 현실을)
?ぎ捨てて生きている
(벗어 던지며 살아 가고 있어)
君だけは眩しすぎて
(너만은 너무나 눈부시기에)

追いついたその背中に流れて降る星屑たち
(뒤따라간 너의 등뒤로 흘러내린 별빛들)
まっすぐにさあ見つめて君だけが欲しいと思った
(똑바로 지켜보며 너만을 원한다고 생각했어)

違う、違う、?じゃ、?じゃない
(아니야, 아니야... 거짓말이, 거짓말이 아니야)
誰も愛さない
(누구도 사랑하게 내버려둘 수 없어)
違う、違う、?じゃない
(아니야, 아니야... 거짓말이 아니야)
唇ふさいで何も言わせない
(입술을 틀어막고 아무런 말도 못하게 할거야)


手の平返しなんて君が思ってるほど
(손바닥 뒤집듯 한다니... 네가 생각하는 것만큼)
器用な僕じゃないさ、君を一人愛して...
(난 그렇게 약삭빠르지 않아... 너 하나만을 사랑해...)

違う、違う、違う、違う、そうじゃない
(아니야, 아니야, 아니야, 아니야... 그런게 아니야)
君を渡せない
(너를 누구에게도 넘겨주지 않을거야)
違う、違う、そうじゃない
(아니야, 아니야... 그런게 아니야)
抱きしめていた
(너를 끌어 안고서)
?きそうさ
(무릎이라도 꿇어버릴 것 같아)

違う、違う、?じゃ、?じゃない
(아니야, 아니야... 거짓말이, 거짓말이 아니야)
誰も愛さない
(누구도 사랑하게 내버려둘 수 없어)
違う、違う、?じゃない
(아니야, 아니야... 거짓말이 아니야)
唇ふさいで何も言わせない
(입술을 틀어막고 아무런 말도 못하게 할거야)




예전에 들었을 땐, 상남자의 화끈한 사랑 노래라 생각했건만... 어느 순간부터 그냥 한 여자에게 무지막지하게 집착하는 스토커송으로만 들립니다.
미안해요 스즈키 씨... ㅠㅠ


댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.