• [가요] 일본 원곡과 가요 리메이크 or 표절곡 비교해서 듣기 #0302015.08.31 PM 07:35

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

이번에 비교해서 들어볼 곡은 영턱스 클럽의「YA-YA-YA」와, ZOO의「YA-YA-YA」입니다.
정식 리메이크 곡으로, 90년대 말부터 조금씩 불고 있던 일본 가요의 리메이크 붐에 편승해서 리메이크한 곡이라 보고 있습니다만, 저는 라디오를 통해 이 노래의 리메이크 소식을 들었을 때 "아무리 영턱스가 한물 갔다고는 해도, 왜 이제와서 90년대 초에 유행한 음악을?"이라는 느낌이 들었었습니다. 다른 쟝르들과는 달리, 댄스음악이라는게 유행을 타는 음악이다 보니, 허투루 했다가는 오히려 올드한 느낌이 들어 가뜩이나 인기 하락세를 보이고 있던 영턱스 클럽에게 반대로 타격을 주지 않을까... 하는 우려도 있었거든요.
이 곡이 리메이크될 당시엔 여러가지 사정이 있어 영턱스 버전을 들은건 오늘 이 게시물을 올리면서 들은게 처음이나 마찬가지라 당시 이 곡의 인기가 어땠는지 모르겠지만, 이 곡을 마지막으로 영턱스에 대한 소식이 뜸해진걸 보면 아마도 제가 느꼈던 생각이 기우는 아니었구나... 하는 생각도 드네요.





[영턱스 클럽의「YA-YA-YA」]






[ZOO의「YA-YA-YA」]




YA-YA-YA- yeah! 急げ Ride on Time
(YA-YA-YA- yeah! 서둘러 Ride on Time)
YA-YA-YA- yeah! 君を?せて
(YA-YA-YA- yeah! 너를 태우고서)
待ちきれず 'cause we groove 心もう?いてる
(견딜 수 없어 'cause we groove 마음은 이미 요동치고 있는걸)
?け?ける midnight train 夜空を燃やそう
(달려라 midnight train 밤하늘을 태워버리게)

Wake it up! Get it on!
今日がやがて動き出すと
(오늘이 드디어 돌아가기 시작했다고)
言葉よりも瞳が話してる
(한마디 말보다 눈빛이 말해주고 있어)
長い夜も?を切る風の夜明けも
(길었던 밤도 뺨을 베는 바람이 부는 새벽도)
胸に上がる?度感じている
(가슴 속에서 올라가는 온도를 느껴)

YA-YA-YA- yeah! ?け Ride on Time
(YA-YA-YA- yeah! 닿기를 Ride on Time)
YA-YA-YA- yeah! 夢を抱いて
(YA-YA-YA- yeah! 꿈을 안고서)
呼び合えば 'cause we groove 何もそう恐くない
(서로를 부르면 'cause we groove 그래, 아무것도 두렵지 않아)
思い切り turn it truth 未?を?えよう
(마음껏 turn it truth 미래를 바꿔봐)

Wake it up! Get it on!
?手でも抱え切れない
(두 손을 써도 붙잡지 못해)
?持ちあふれシュプ?ルを描いてる
(마음껏 우리들이 활보한 흔적을 그려봐)
もっと?くブ?ムを?き起こせばいい
(좀 더 강한 붐을 일으켰으면 좋겠어)
胸の走る想い信じてる
(가슴 뛰는 마음을 믿는거야)

YA-YA-YA- yeah! ?け Ride on time
(YA-YA-YA- yeah! 계속해 Ride on time)
YA-YA-YA- yeah! 時を越えて
(YA-YA-YA- yeah! 시간을 넘어)
迷わずに ' cause we groove 心もう跳んで行く
(망설이지 말고 'cause we groove 마음은 이미 뛰고있는걸)
どこまでも midnight train ざわめき送ろう
(어디까지라도 midnight train 떠들썩함을 보낼게)

Let's say

YA-YA-YA- yeah! 急げ Ride on Time
(YA-YA-YA- yeah! 서둘러 Ride on Time)
YA-YA-YA- yeah! 君を?せて
(YA-YA-YA- yeah! 너를 태우고서)
待ちきれず 'cause we groove 心もう?いてる
(견딜 수 없어 'cause we groove 마음은 이미 요동치고 있는걸)
?け?ける midnight train 夜空を燃やそう
(달려라 midnight train 밤하늘을 태워버리게)
待ちきれず 'cause we groove 心もう?いてる
(견딜 수 없어 'cause we groove 마음은 이미 요동치고 있는걸)
?け?ける midnight train 夜空を燃やそう
(달려라 midnight train 밤하늘을 태워버리게)
YA-YA-YA- yeah! Let's say YA-YA-YA
YA-YA-YA- yeah! Let's say YA-YA-YA



댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기