• [잡담.] 영어 번역좀 도와주실분 ~2012.09.16 PM 08:34

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

It's people like you that give EBAY a bad name. how do you mistakingly bid when it asks you twice to confirm. Patheic and now cost me a sale. thanks a lot.


이베이 입찰을 잘못해서 취소 요청메일을 보냈는데 답장이 이렇게 왔는데 해석이 안되네요 ㅠ.

언뜻보면 나쁜 내용같은데 -_-..
댓글 : 8 개
당신같은 사람들이 이베이의 이름에 먹칠을 하는거다.
어떻게 두번이나 확인을 묻는데도 잘못 비드를 할 수 있지?
한심하네. 돈만 날렸으니. 정말로 고맙군
----------------------------

좋은 말은 아니네요. 확실히
윽 ㅠ.. 근데 돈 날린게 자기가 날렸단 소린가요?

미안해지네 ㅠ..
이작이
ㄴ네. 이게 이베이 시스템이 어떠냐면

판매자가 상품을 올릴때마다 조금의 수수료가 있습니다.

이게 만약 구매자가 취소를 해버리면 얻는 이익없이 수수료는 빼나간 셈이 되는거고

판매자는 결국 헛수고를 한거죠. 약간의 돈날림과 같이.
ㄴ 음 미안하다는 말과 수수료를 지불 하겠다고 하고싶은데 어떻게 방법이 없을까요?
글쎄요. 페이팔 거래로 하면 될거 같긴 한데 이게 또 거래하면서 다른 수수료가 나가버려서 ㅋㅋ
아 저쪽에서 취소하면 수수료 다시 환불 되지 않나요? 판매자한테?;; 전 아예 안되는줄알앗네요
일단 물건이 올라갈때 이미 수수료가 빠져나간 셈이라서 환불은 없습니다.
unpaid item case 오픈했다가 닫으면 낙찰 수수료 환불이 된다는데 아닌건가요?ㅠ
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.