• [::추천 음악+영상 ::] [타카하시 유미코]친구로좋으니까2010.12.08 PM 05:05

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기



とぎれた 会話のあいまに
도중에 끊어져버린 대화의 틈에

彼との想い出にさまよいだす君を
그와의 추억에 헤메고 있는 너를

つよく つよく 抱きしめるのさ
강하게 강하게 껴앉는거야

「ごめんネ…」とつぶやきながら
미안해.. 라고 중얼거리면서

ボクにもたれる君の切りたての 髪が
나에게도 잘린 너의 머리카락이



風に 揺れて 頬をくすぐる
바람에 흔들리면서 뺨을 간지럽히고 있어


ひとつの 恋が終わるたび この胸で
하나의 사랑이 끝날때 즈음..이 가슴으로

ふるえるつばさ休めるのもこれが最後なら…
떨리는 날개가 쉴수있는 것도 이것이 마지막이라면..


ああ 友達でいいから… 君が望むなら
아~친구라도 좋으니까 네가 원한다면

真夜中の2時でも 駆けてゆくからね
한밤중의 2시라도 달려갈테니까

言葉にはできない 気持ちがあるけど
말로는 표현 할수 없는 기분이지만

せつなさは愛へのプレバレイションさ
애절한 사랑의 브레바레이션이야..

君にしてあげられること
너에게 해줄수 있는것

指折り 数えてみたけれど
손꼽아 세어보았지만.


まだ今も 片手にさえ足りないくらい
아직도 한손으로는 부족할 정도야..


悲しみをこえた分だけ
슬픔을 이겨낸 만큼


ほんとの優しさがわかるのなら
진실된 상냥함을 알수 있다면



ボクはいつかきっと打ち明けるだろう
내가 언젠가 반드시 털어놓을꺼야




振り向きもせず 次の夢へ飛びたつ
뒤돌아 보지않고 다른 꿈으로 날아올라

無邪 気な笑顔 ずっと守り 続けたいから
천진난만한 미소 쭉 지키고 싶으니까


ああ 友達でいいから… 君が望むなら
아~친구로 좋으니까 네가 원한다면


どんな時にだって 胸をかすからね
어느때라도 상대해줄테니


移ろい過ぎてゆく 季節もあるけど
변화해가는 계절도 있지만

変わらないなにかをつかみかけてる
변하지 않는 무언가를 잡아가고 있어



友達でいいから
친구로 좋으니까


せつなさは愛への…
애절한 사랑에의


ああ 友達でいいから… 君が望むなら
아~친구로 좋으니까 네가 원한다면


真夜中の2時でも 駆けてゆくからね
한밤중의 2시라도 달려갈테니


友達でいいから… 君が望むなら
친구로 좋으니까 네가 원한다면


どんな時にだって 胸をかすからね
어느때라도 상대해줄테니


友達でいいから… 君が望むなら…
친구로 좋으니까 네가 원한다면...


가사 번역되어있는걸 찾아볼려고 했지만 안보이는군용...미흡한 실력으로 번역해봤지만

영 깔끔하지가 않아요~~지적해주실 부분 있으시면 감사하겠습니다~^^

좋은 하루되세요~!

개인적으로 마츠다 세이코 만큰 좋아하는 분 입니다~목소리랑 음악이 너무 좋아요~!
댓글 : 1 개
좋으네요. 감사합니다^^
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.