-
[기본] 영어 질문드립니다!!2014.04.12 AM 09:41
옥스퍼드대학 University of Oxford 하버드대학 Harvard University 한국 Republic of Korea 체코 Czech Republic 보면 University of Oxford, Republic of Korea 처럼 뭐뭐 of 뭐뭐 Harvard University, Czech Republic 처럼 뭐뭐 뭐뭐 두가지 용법이 혼용되고 있는데 아무렇게나 써도 상관없는건가요? 문법적으로 아무런 문제가 없고 이름짓는 사람 맘대로 지어도 상관없는건지 궁금하네요. 우리나라 정식명칭이 Republic of Korea 지만 체코처럼 Korea Republic 이라고 했어도 되는건지..
댓글 : 19 개
- 버나드 와이즈맨
- 2014/04/12 AM 09:51
영어가 짧아서 그런지 ROK를 해석하면
고려의 자유가 아닌지 아리까리함
제대로 하려면 Korea of Republic으로 했어야 하는건 아닌지
고려의 자유가 아닌지 아리까리함
제대로 하려면 Korea of Republic으로 했어야 하는건 아닌지
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:14
of 쓰면서 순서 바꿔도 괜찮은건지 모르겠네요
Korea Republic은 봤어도 Korea of Republic은 본적이 없어서..
Korea Republic은 봤어도 Korea of Republic은 본적이 없어서..
- aksiz
- 2014/04/12 AM 10:16
of 쓰면서 순서 바꾸면 안되요. 의미가 완전히 달리집니다.
A of B 가 'B의 A'라는 의미를 가지고 있는데, B of A 로 쓰면 'A의 B'가 되서 완전 의미가 바뀌죠;
A of B 가 'B의 A'라는 의미를 가지고 있는데, B of A 로 쓰면 'A의 B'가 되서 완전 의미가 바뀌죠;
- 전설의 두부
- 2014/04/12 AM 10:08
Korea Republic 도 사용 합니다 ㅋㅋㅋ 완전 격식 차린 자리에서는 Republic of Korea 이긴 하지만 준?격식이라고 해야하나요(어휘력이..ㅜㅠ) 월드컵 경기에서 점수 표시할때는 Korea Republic이라고도 쓰기 때문에 표현 자체가 문제되진 않습니다. 다만 정식 영어 국명을 정할때 Republic of Korea 라고 한거죠.
Korea Republic과 Republic of Korea등의 표현이 각기 다른 지역의 표현 방식 차이에서 온지는 모르겠네요
Korea Republic과 Republic of Korea등의 표현이 각기 다른 지역의 표현 방식 차이에서 온지는 모르겠네요
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:17
네 Korea Republic 도 보긴 했는데 정식명칭은 Rebulic of Korea 라.. 근데 체코는 정식명칭이 Czech Republic 이고요. 그럼 우리나라가 격식차린 말을 공식으로 쓴다고 봐야겠네요. 체코 외에도 도미니카도 Dominica Republic 이었던가 ~Republic 쓰는 나라가 많은 것 같았습니다.
- 그레이트존
- 2014/04/12 AM 10:19
Korea Repbulic은 문법적으로 엄연히 틀린 건데요.
월드컵 경기에서 점수 표시할때 Korea Repbulic으로 나오는 이유는 도대체 왜인지는 모르겠지만 FIFA에 한국의 정식 영명이 Korea Republic임.
다른 곳에선 ROK아님 Republic of Korea라고 함. 물론 Korea Republic한다고 못알아듣는 것은 아니지만.
월드컵 경기에서 점수 표시할때 Korea Repbulic으로 나오는 이유는 도대체 왜인지는 모르겠지만 FIFA에 한국의 정식 영명이 Korea Republic임.
다른 곳에선 ROK아님 Republic of Korea라고 함. 물론 Korea Republic한다고 못알아듣는 것은 아니지만.
- aksiz
- 2014/04/12 AM 10:20
딱히 격식이라기 보다는, 정식 명칭을 사용하는게 격식인거죠. 두 단어 순서간에 의미나 뜻(혹읜 격)의 차이는 없다고 봐도 됩니다.
다만 나라에서 정한 정식 명칭이 있기에 공문서 등에서는 그걸 사용하는 거고요.
다만 나라에서 정한 정식 명칭이 있기에 공문서 등에서는 그걸 사용하는 거고요.
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:24
그레이트존님 Korea Republic 이 문법적으로 틀린거라고 하셨는데 체코나 도미니카 명칭이 문법적으로 틀린건가요?
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:40
aksiz님 말씀은 정식명칭을 쓰는게 격식이라는거네요. 의미나 격 차이는 없고요
- 그레이트존
- 2014/04/12 AM 11:05
Czech은 명사/형용사 둘다를 뜻함.
도미니카 공화국은 영어로 Dominican Republic
그러므로 Korea Republic도 Korean Republic이 되야함.
도미니카 공화국은 영어로 Dominican Republic
그러므로 Korea Republic도 Korean Republic이 되야함.
- 남제비
- 2014/04/12 AM 11:11
Czech, Dominican 이 형용사 뜻도 있다는건 몰랐습니다.
Korea Republic 이 문법적으로 틀렸다는건 그런 말씀이었네요.
Korea Republic 이 문법적으로 틀렸다는건 그런 말씀이었네요.
- ★???★
- 2014/04/12 AM 10:13
평상시에 쓸때 어떤게 말하든 뜻만 잘 전달된다면 아무렇게나 사용해도 상관 없음요. 다만 공식적인 문서나 그런일에 있어서는 정식 명칭을 사용해야죠. 그 기관이나 단체나 나라에서 자기들이 지정한 정식 명칭을 사용해야됨. 그리고 뭐 둘다 맞는말 같은데요?
한국의 공화국 인거고, 체코 공화국인거고. 별 상관 없음. 아니면 걍 South Korea 해도 됨.
한국의 공화국 인거고, 체코 공화국인거고. 별 상관 없음. 아니면 걍 South Korea 해도 됨.
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:18
아무렇게나 써도 상관없다는 말씀이군요. 공식적인 자리에선 정식명칭을 사용해야하고.
- ★???★
- 2014/04/12 AM 10:23
현재 미국에서 살고있는데 여기 오기전 한국에서 학원다니면서 영어공부 했던 시간이 그렇게 아까울수가 없네요. 그 시간과 돈으로 술이나 쳐마실껄... 하루에 200개씩 단어는 왜 외웠는지... 자기 하는일에 관련된 단어 외에는 거의 안씀... 미국애들도 단어 잘 모르는애들도 태반이고 문법도 맨날 틀려요.
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:36
해커스 같은데 다니셨나보군요. 저도 다녀봤는데 200개씩 외웠다면 높은레벨 들으신듯.. 근데 미국에서 살고계시다니 영어잘하시겠네요
- 그레이트존
- 2014/04/12 AM 10:21
공식대로 따라야합니다.
문법문제 이전에 고유명사를 제대로쓰느냐 마느냐의 문제라...
문법문제 이전에 고유명사를 제대로쓰느냐 마느냐의 문제라...
- 남제비
- 2014/04/12 AM 10:29
고유명사를 써야된다는 말씀은 잘 알겠습니다.
근데 저는 처음에 이름 지을때 아무렇게나 해도 괜찮은가가 궁금해서..
근데 저는 처음에 이름 지을때 아무렇게나 해도 괜찮은가가 궁금해서..
- 그레이트존
- 2014/04/12 AM 11:09
픽션같은거에서 이름 짓는거요?
왠만하면 상관없어요.
왠만하면 상관없어요.
- 남제비
- 2014/04/12 AM 11:13
예를 들면 우리나라 정식명칭을 Republic of Korea가 아니라 Korean Republic, 하버드대학 정식명칭을 Havard University 가 아니라 University of Harvard 로 해도 상관없었는지 입니다.
말씀 들어보면 그랬어도 문제없었다고 생각되긴 한데요
말씀 들어보면 그랬어도 문제없었다고 생각되긴 한데요
user error : Error. B.