-
[잡설] 영어자막 제작 중인데 번역 좀 부탁할 수 있을까요?2014.08.26 PM 03:08
공모전을 나가는데,
영어회화적 표현은 잘 모르겠네요;;
편의점 내 손님과의 대화인데 영어 자막이 필요합니다.
짧긴 한데... 회화적 표현을 모르겠네요;;
부탁드립니다.
벌레
-어서오세요.
-어서오세요.
-어서오세요.
-민증 좀 보여주시겠어요?
-없는데요.
-죄송합니다만, 그럼 판매할 수가 없는데요.
-아, 있는데... 제가 지금 집에 놓고와서요.
-그럼 다시 가져와주시겠어요?
-하... 집이 너무 먼데... 그냥 주시면 안되요?
-죄송합니다. 팔 수가 없네요.
-형, 한번만 주세요.
-죄송합니다.
-시, 그냥 달라니까
-죄송합니다. 팔 수가 없습니다.
-진짜 한번만 제발, 한 번만 주세요.
-죄송합니다.
-아, 진짜 씨 미성년자 아니라고!
-어서오세요.
-1200원 입니다.
-여기요.
-안녕히가세요.
-1400원 입니다.
-얼마?
-1400원 입니다.
-400원 모자라는데요.
-돈이 모자라는데요.
-돈이 모자라는데요.
-...돈이 모자라는데요.
-마, 니 돈 없다고 나 무시하나, 이 시발것마...
-모자라는데요...
댓글 : 4 개
- alex1
- 2014/08/26 PM 03:23
insect
welcome
welcome
welcom
do you have your ID on you?
i dont have it
sorry bud,
wait, its at home
can you bring it?
well... its too far, cant you just sell it to me?
sorry man, cant do it
come on man!
sorry
f..... seriously man
again, i cant do it
just this once, dudee duuuuuddeeeee!
i just cant man
im not a goddamn minor damn it!
Hello
its 1200 won
here,
thank you come again (apo styte-)
its 1400 won
how much?
1400 won
you are 400 won short
you are short...
you are short...
what you do think im deaf? you think just because i have no money you can boss me around?
you still are short...
welcome
welcome
welcom
do you have your ID on you?
i dont have it
sorry bud,
wait, its at home
can you bring it?
well... its too far, cant you just sell it to me?
sorry man, cant do it
come on man!
sorry
f..... seriously man
again, i cant do it
just this once, dudee duuuuuddeeeee!
i just cant man
im not a goddamn minor damn it!
Hello
its 1200 won
here,
thank you come again (apo styte-)
its 1400 won
how much?
1400 won
you are 400 won short
you are short...
you are short...
what you do think im deaf? you think just because i have no money you can boss me around?
you still are short...
- Tragedian
- 2014/08/26 PM 03:49
우왓 감사합니다!
- 하루니코
- 2014/08/26 PM 03:32
큰 무대에 나가는거면 번역회사를 이용해 보세요
10,000원 정도 견적 나오겠네요
10,000원 정도 견적 나오겠네요
- Tragedian
- 2014/08/26 PM 03:50
어제 자막 요청 후 내일까지 제출이라 시간이 급급하네요;;
user error : Error. B.