-
[잡담] 일어 상담좀 해주세요 ㄷㄷ2015.04.27 AM 08:10
마지막줄 해석을 어떻해야할지 조금 난해해서 그런데요
お前の方こそ本?の名前なのか? 니쪽이야말로 진짜이름인가?
フ。。。失?。 후... 실례
これからの我?に名前など何の意味もなかったな
1------------ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ2_________
이제부터의 우리에게 이름같은건 아무런의미도 없었군? 없겠군?
1이부분은 이뒤에 미래를 나타내는말이 와야하는거같고
2근데 이건 과거라 해석을 어떻게 해야할지모르겠는데
없겠군이 맞는건같은데 이러면 단어의 말이 틀려버리는거같고
너무 단어에 집착하는걸까요?
젝스
。。。こうして生身で向き合うのは初めてだな
히이로
お前があの白いモビルス?ツのパイロットか
ㅈㅅ
ゼクス.マ?キスだ。
君の名前も聞かせてもらおう
ㅎㅇㄹ
ヒイロ。ユイだ
ㅈㅅ
かつでのコロニ?の指導者の名前と同じだな。
本?の名前なのか?
ㅎㅇㄹ
お前の方こそ本?の名前なのか?
ㅈㅅ
フ。。。失?。
これからの我?に名前など何の意味もなかったな
ㅈㅅ
君に出?る限りの最高のもてなしを用意した。
喜んでもらえるかな
ㅎㅇㄹ
俺のガンダムか
댓글 : 12 개
- 이누이 타쿠미
- 2015/04/27 AM 08:32
여자한테 집착하세요
- GraTan
- 2015/04/27 AM 08:36
ㄷㄷㄷ;; 여자가 없어요 ㅠ
- 아야네루는귀엽지
- 2015/04/27 AM 08:33
그냥 없지로 해석하면 될 거 같은데여
- GraTan
- 2015/04/27 AM 08:37
아 그러면 되려나요 ㅠ
물어볼데가없어서 여기랑
디씨 첨가봐서 글써서 물어보네요 ㅠㅠ
물어볼데가없어서 여기랑
디씨 첨가봐서 글써서 물어보네요 ㅠㅠ
- [Zudah]Nonhope
- 2015/04/27 AM 08:44
대충보면, 지금까지 우리들의 이름같은건 의미가 없었구만 이런것 같군요.
- GraTan
- 2015/04/27 AM 08:49
음 차라리 코레마데였으면 그렇게해석했었을텐데 ㄷㄷ;;
- 슈하님
- 2015/04/27 AM 08:51
これから->를 지금까지로 해석해서 그렇습니다. '앞으로도' 로 해석하면 더 자연스럽습니다.
앞으로의 우리들에게 이름같은건 아무 의미도 없겠군.
앞으로의 우리들에게 이름같은건 아무 의미도 없겠군.
- GraTan
- 2015/04/27 AM 09:10
전문도써봤는데 음..
이게 전단어를 맞춰보려고하니 틀린건가?
앞으로의 우리들에게 이름같은건 아무의미도 없었군
전 마지막을 과거형이라 어떻게든 맞추는게맞다고 생각하고 해석해보려고햇는데
이게 전단어를 맞춰보려고하니 틀린건가?
앞으로의 우리들에게 이름같은건 아무의미도 없었군
전 마지막을 과거형이라 어떻게든 맞추는게맞다고 생각하고 해석해보려고햇는데
- GraTan
- 2015/04/27 AM 09:18
마지막의 과거형은 그냥 무시하는게 낫겠죠?;;
저도 해석으로보면 없겠군이 가장 좋다곤 생각하는데
저도 해석으로보면 없겠군이 가장 좋다곤 생각하는데
- 타쿠상
- 2015/04/27 AM 09:21
앞으로의 라고 해석도 될듯하네요
- GraTan
- 2015/04/27 AM 09:32
그리고 좋은답변들 감사드립니다
- 하니남편
- 2015/04/27 AM 10:06
이햐...슈로대 10년 열심히 한 보람이 있네요.. 이게 읽히네 ㅋㅋㅋ
user error : Error. B.