• [게임] 레데리2 아쉬운점.2018.11.01 AM 09:37

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

 

레데리2 챕터 3장 까지 진행했고 확실히 꿀잼인건 인정합니다.

 

물론 논란이 되는 루팅 문제점은 저도 이해가 안되고 분명 단점이 있지만 이런 게임이 항상 그렇듯 그런 단점을 덮을 정도로 장점이 훌륭합니다.

 

다만 게임 자체에는 큰 불만은 없지만 조금 아쉬운점은 바로 한글 더빙을 했으면 어땠을까 하는 아쉬움입니다.

 

그렇다고 레데리2 번역 퀄리티가 낮은것 같다고 생각하지 않습니다.

 

영어식 사투리 억양을 우리나라 사투리 식으로 번역한 시도도 좋았고 번역기식 번역도 크게 눈에 띄지 않아서 좋았습니다.

 

다만 제가 얼마전에 하던 데스티니 가디언즈 해보니 한글 더빙은 확실히 게임에 몰입감이 다르게 하더군요.

 

안그래도 이리 저리 이동을 많이 해야 하는 오픈월드 게임인데 자막에 신경쓰다가 미션을 놓치거나 반대로 화면에 몰입해서 자막을 놓치는

 

부분들이 아쉽더군요.

 

물론 성우 더빙을 싫어 하시는 분들도 많지만 앞으로 이런 대작은 성우 더빙이 욕심이 나는건 어쩔수 없더군요.

 

그래서 이렇게 더빙하면 더빙을 싫어하는 분들을 위해 영어,한글 음성 더빙을 선택 사항을 같이 넣어 줬으면 하는 바램입니다.

 

어쩌면 한글화의  시대 끝판왕은 성우 더빙이 아닌가 생각합니다.

 

 

 

 

 

 

 

댓글 : 23 개
  • Jazz
  • 2018/11/01 AM 09:47
치안 수준이 넘 빢세용 ㅠ 먼저 총맞아서 쏴는데 보안관뜨고 ㅠ
현상금 좀 높아지면 마을에 말타고 갈때 총 안쏴도 들고 있는것만으로도 보안관 반응T.T 현상금내는거 돈 아까워서 안내고 있는데 마을갈때마다 아주 곤욕을 치루고 있네요 ㅋ
이건 좀... 아직은 무리한 요구라고 생각됩니다. 한국시장이 그렇게 큰것도 아니고... 블라자드 만큼 애정이 있다면 모를까 한글화만해도 감사해야할 상황입니다. 솔직히
물론 레데리가 GTA보다 네임류가 떨어지는건 인정하지만 GTA5 우리나라 판매량 보면 절대 무리인건 아닙니다.
시장도 그렇지만 게임더빙활성화도 아직은 미비한 상태라 판매량으로 판가름 못함 일본은 더빙이 기본적으로 깔려있는 베이스고 한국 쪽 영화시장도 최근 해외에서도 내한이나 각종 한국만을 위한 인터뷰등 시장이 괜찮다고 느껴지면 매니지먼트나 다 가만 있지 않을 거임 돈되는 곳 조사해서 그걸 왜 마다함 안하는 건 여러가지 이유로 배제되고 있는 거지 그리고 한국자체에서 그런 쪽에 투자나 별 그게 없기에 무리지 향후 될지는 모르겠다만
이건 한글번역만으로도 절하는게 맞는더 더빙이라니
이런게임은 확실히 더빙해주면 좋겠더라고요. 몰입감이 다르죠.
넓게 시야를 가져갈수없고 계속 글씨를 읽어야하는것과
TV 전체를 바라보면서 상황을 들으면서 하는건 엄연히 다를겁니다.
저도 이분의 의견에 동의합니다. 하지만 윗 분 말씀처럼 현실적으로 어려울뿐이지요. 바램을 가지는건 좋다고봅니다.
개인적으로 한국어 더빙은 별로 좋을 것 같지 않습니다.;;
물론 한국어 더빙이 되면 더 몰입되서 좋긴 하겠지만
락스타 게임의 한국어 더빙을 상상하니... Cbal, 강아지 등등 매끄럽게 소화할 수 있을까. 외설적이지만 코믹스런 부분은 어떻게 표현해낼까 등등 걱정이 많이 되더군요. 그리고 우리나라 네임드 성우가 욕설 더빙을 좋아할 것 같진 않습니다.ㅎㅎ 물론 배우도 작품에서 욕을 많이 하지만 만화, 게임, 영화, 음악 만 놓고 봐도 사람들의 인식이 전부 다르죠.
한 이억 삼억드니까ㄷㄷ
헤일로의 욕설 더빙도 찰지진 않았음 애초에 더빙할때 많이 경험해보지 않은 영역이라
폴아웃4랑 다른 위쳐같은 RPG 게임 대사량 문장들이 보통 십만개 내외라고 하더군요..... 레데리2는 그 5배인 오십만문장 이라고 하더군요... 이걸 어떻게 더빙을 하죠?
대사량뿐 아니라 등장하는 인원들도 역대급으로 많다는거 저 역시 알고 있습니다.
그저 한사람의 게이머로써의 욕심이며 바램이죠 ㅎ
과한 욕심이죠 지금 한글화해준것도 너무 고마운데
개인적으로 서부시대 말투랑 악센트 듣는 재미가 있어서 더빙이었음 재미가 반감됐을것 같네요
음성 선택이 가능하면야 더빙도 해주면 좋고요 ㅋㅋ
약간 과장한듯한 특유의 악센트 억양 영알못인 저도 재미있게 듣고 있습니다 ㅎ
더빙 ㅎㅎ 이런 오픈월드 등장인물 많은 게임은 좀 욕심 같네요..
주인공은 맥크리 성우로... ㅎ
안해도 잘사주는데 할이유가 없져.
나이들면 글씨 읽기도 귀찮죠
공감합니다
시네마모드로 해두고 그냥 자막만 읽고있습니다전...
더빙이라...이 게임 성우 700명 투입했다고 하지요.
전체 더빙은 무리인것은 알겠지만 메인퀘스트 위주로만 하면 괜찮지 않을까요?
주연들만 한글로 대사하면 좀 괴리감이 있겠지만 ㅎ
저는 해줘도 음성 옵션 영어로 해놓고 할거같음 그게 몰입이 더 잘됨
그래도 시네마틱 모드 때문에 대사 놓치는 경우는 드문데..
GTA5는 운전해야하는데 자막도 봐야하니 겁나 짜증났는데,
레데리2는 시네마틱 모드 덕에 편하게 볼 수 있더라구요.
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.