-
[기타] 해외 구매/as 영문 번역 도움! ㅠㅜ2015.09.28 PM 05:24
Could you please give me your address and tell me about the clearance fee?
Thank you for your patience. I will arrange to ship. Thank you for your patience.
대충 이해했는데 통관 수수료를 어찌 하라는 건지 ??
이게 상황이 제가 중국에 as보내서 새 제품을 다시 나에게 보내주려는 상황인데...
제품 구입도 아닌데 통관 수수료르 내야 하나요???
이게 150만원 넘는 제품이라 관세도 상당 할것 같은데...;;
보낼때는 선물용 이라고 보내서 관세 없이 보냈거든요...
루리웹 능력자분들의 디테일한 조언좀! ㅠㅜ
댓글 : 6 개
- bean paul
- 2015/09/28 PM 05:42
관세까지 내주려고 관세가 얼마인지 물어 보는 것 같은데요?
그런데 a/s도 관세가 붙나? 나갈 때 안 붙으면 들어올 때도 안 붙어야하는데... 관세사에 연락해보심이..
그런데 a/s도 관세가 붙나? 나갈 때 안 붙으면 들어올 때도 안 붙어야하는데... 관세사에 연락해보심이..
- 호걸
- 2015/09/28 PM 05:50
아니면 제가 물건 보낼때 관세가 나왔는지 묻는건..... 아니겠죠?! ㅠㅜ
주소 찍고 뭐라고 답장 버내야 할지 막막하네요...
주소 찍고 뭐라고 답장 버내야 할지 막막하네요...
- 남자신사
- 2015/09/28 PM 05:51
수리용은 원래 재수입 조건으로 신고하는게 있는데..
A/S 한 부분만큼만 관세 더 낼 수도 있구요..
근데 아예 신고를 안했다면 전체 가격에 대한 관세를 내야될지도...
A/S 한 부분만큼만 관세 더 낼 수도 있구요..
근데 아예 신고를 안했다면 전체 가격에 대한 관세를 내야될지도...
- 호걸
- 2015/09/28 PM 05:53
아..... ㅅㅂ 그런건 없던데 ㅠㅜ 우체국 직원도 홍콩 처음 이라면서 버벅 거리다가 선물용 이라고 보내면 된다고 보냈거든요.....
초기 결함이라 그냥 바로 새걸로 교환해 주는 조건인데... 끙 제가 영문으로 뭐라고 답장을 보내야 커뮤니 케이션이 원활할까요??
초기 결함이라 그냥 바로 새걸로 교환해 주는 조건인데... 끙 제가 영문으로 뭐라고 답장을 보내야 커뮤니 케이션이 원활할까요??
- 남자신사
- 2015/09/28 PM 05:56
물품이 작은거라서 우체국으로 보내주는거라면 판매자랑 쇼부쳐서 언더밸류로 보내면 가능할수도 있는데..
불법이라 걸리면 가격에 대한 근거서류 제출하라고 하고 그 가격에 관세+범칙금 같은거 물꺼에요.. 복잡하죠..
불법이라 걸리면 가격에 대한 근거서류 제출하라고 하고 그 가격에 관세+범칙금 같은거 물꺼에요.. 복잡하죠..
- 호걸
- 2015/09/28 PM 05:58
ㅋㅋㅋ 박스가 엄청커요 ㅠㅜ
보낼때 '선물용' 으로 무관세로 보냈다고... 이해 시켜야 하나?...
보낼때 '선물용' 으로 무관세로 보냈다고... 이해 시켜야 하나?...
user error : Error. B.