• [사회] 반대로 말함.jpg2014.09.14 AM 12:16

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기




구축하다의 구축은 驅(몰아낼 구). 逐(쫓을 축). 구축함 할때 쓰이는 한자.

즉, 제대로 말하면 악화가 양화를 쫓아낸다.

짝퉁이 진퉁을 쫓아낸다.
 
 
댓글 : 18 개
겉멋만든 양반.
한심
구축한다는 말이 좀 애매하긴 한데 저걸 허지웅이 틀릴 줄이야 ㅋㅋㅋㅋㅋ
글쓰는걸 업으로 삼는 사람이...
구축하겠어..!!
굴러온 돌이 박힌돌 빼낸다고 하죠
저도 이렇게 알고 있음. 즉 맞는 말인 걸로 이해됨. 방어진을 구축한다. - 이런 식 표현도 흔하죠
예문의 구축'은 글쓴분의 한자가 맞음.
돼지님의 구축은 예문에 맞지 않는 동음이의어의 구축입니다.
동음이의어고 저기에서 쓰인 구축은 저 뜻이 맞습니다.
진격의 거인에서 '거인을 모조리 구축해 주겠어!'도 같은 뜻이죠.
국내에선 뭔가 쌓아올린다는 의미의 구축을 더 많이쓰지않나요. 맞게쓴거같은데
그럼 저 인용구를 쓰지 말았어야죠. 구축 뜻이 바뀌면 저 인용구가 아무 의미 없죠.
이러니 국한공용체 쓰자는 소리 나오지...
이래서 한자어 같은 경우에는 한자가 같이 표기되지 않는이상 한글로만은 100% 이해 못 할때가 많은거 같네요.
驅逐(구축) 어떤 세력 따위를 몰아서 쫓아냄.

構築(구축) 어떤 시설물을 쌓아 올려 만듦.

글쓴분이 맞게 쓰신겁니다. 구축함의 구축이 맞아요.

위에 뚬칫님은 알고 비난 하시길
허지웅은 쫓아낸다는 구축을 쓴게 아닌데... 번역을 잘 못했거나, 다르게 알고있거나
그리샴의법칙은 유명한 말이라서 구축을 다르게쓸수도 번역을 잘못할수도 없어요.
다르게 알고 있었을수는 있지만, 위 본문의 의미가 그대로인데
그냥 생각없이 인용했다고 볼수밖에 없음
구축함 (destroyer) 의 구축 맞습니다.
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.