-
[기본] 14.10.26 이토 네네 블로그2014.10.28 AM 11:19
ねねやよ?(^ ^)
네네야~(^ ^)
乃木坂を卒業して早一週間
노기자카를 졸업하고 어느새1주일
言葉にしにくいけどぽっかりとした
感じがまだ?けません
말로 하기 어렵지만 횅한
느낌이 아직 없어지지 않네요
モバメが31日までのお知らせもありました
あと少しだね(^ ^)
ブログもそのくらいに閉じるのかな?
모바메가31일까지라는 공지도 있었어요
이제 얼마 안 남았네(^^)
これが最後のねねころぐになります
이게 마지막 네네코로그에요
少し外に出て買い物してても
小さめで立ち位置のメモを
書きやすそうなノ?トみつけたり
リハ着になりそうなものをみつけたり
あ、もうどれも必要ないのか...って
잠깐 밖에 나가 쇼핑을 해도
작으면서 포지션 메모를
쓰기 편할 거 같은 노트를 찾거나
연습복으로 좋을 거 같은 걸 찾거나
아,이제 다 필요 없는 건가...하고
もう皆で必死な顔して
中腰でステ?ジの下走って
早替えすることもないんだなあって
思ったらやっぱりさみしくなった。笑
あれさ、いつも思ってたんだけど
皆んなよりあの?制で速く走れる自信あるわ。笑
身長低いからみんなよりも折れ曲がってる面積少ないと思うんだよね(*?-?*)
이제 애들이랑 필사적으로
웅크린 자세로 스테이지 밑을 달려서
옷을 빨리 갈아입어야 할 일도 없겠구나 하고
생각하니까 역시 쓸쓸해졌어.(웃음)
저기말야,항상 생각했었는데
다른 애들보다 그 자세로 빨리 달릴 자신 있어.(웃음)
키가 작으니까 다른 애들보다도 구부린 면적이 적다고 생각해(*?-?*)
ライブあったら遊びに行くって
約束したから?しみにしてる(o^^o)
라이브가 있으면 놀러 간다고
약속했으니까 기대하고 있어(o^^o)
メンバ?のBlog?んでたら
皆から?山の愛を感じて幸せです
誘ってくれたみんなご飯行こうね~ほんとに♥?
멤버의 블로그를 읽고 있으니
멤버들에게 많은 사랑을 느껴서 행복해요.
밥 먹으러 가자고 한 모두들 같이 밥 먹으러 가자~정말로♥?
?のぎ天
最後の最後
嬉しい嬉しいサプライズを用意して
いただきました!
本?にありがとうございました♪
少しだけ??もしています。
ライブ後すんごい疲れた顔してるけど
乃木どこ、のぎ天共に??する場を
設けていただいて感謝してます!
?노기텐
마지막의 마지막
너무 기쁘고 기쁜 서프라이즈를
준비해 주셨어요!
정말로 감사했어요♪
조금이지만 작별인사도 했어요.
라이브 후 엄청 피곤한 얼굴을 하고 있지만
노기도코,노기텐 모두 인사 드릴 수 있는 자리를
만들어 주셔서 감사하고 있어요!
皆さんもう?たかな??
私は最後ののぎ天になってしまったけど
これからものぎ天よろしくお願いしますね!!
여러분 이미 봤으려나??
저는 마지막 노기텐이 되지만
앞으로도 노기텐을 잘 부탁해요!!
最後にこの場を借りて
皆さんにお?を...
마지막으로 이 자리를 빌려
여러분에게 감사인사를...
♡スタッフの皆さんへ
3年間本?にお世話になりました。
最初の頃は(というか常に)
?調崩したり怪我もよくしたし
ご迷惑を?山おかけしたと思います。
♡스태프 여러분들에게
3년간 정말로 신세 많이졌습니다.
처음에는(그렇다기보다 항상)
컨디션이 안 좋거나 자주 다치곤 했고
폐를 많이 끼쳤다고 생각해요.
乃木坂スタッフの皆さんとお仕事が出?て
?しいことも辛いことも
?山??させていただくことが出?ました。
노기자카 스태프 분들과 일을 할 수 있어서
즐거운 일도 괴로운 일도
많이 경험할 수 있었어요.
素敵な卒業公演も用意していただき
本?に大切な思い出が出?ました。
멋진 졸업공연도 준비 해주셔서
정말로 소중한 추억이 생겼어요.
3年前乃木坂に選んでもらえたこと
メンバ?として、人として育てていただいたこと本?に感謝してます。
ありがとうございました!
3년전 노기자카로 뽑아주신 일
멤버로서,인간으로서 키워주신 걸 정말로 감사하고 있어요.
감사했어요!
♡メンバ?へ
一期生の皆は3年間
二期生の皆は1年半
ありがとう。
♡멤버에게
1기생 모두는 3년간
2기생 모두는 1년반
고마웠어.
寄せ書き本?に驚いたし
本?に嬉しかった...
みんなありがとう!
롤링페이퍼도 정말 놀랬었고
정말로 기뻤어...
모두 고마워!
一?にライブ作ったり
意見ぶつけ合ったりふざけあったり
賑やかな?屋が好きだったなあ
함께 라이브를 만들거나
의견을 서로 부딪히거나 서로 장난치거나
떠들썩한 대기실이 좋았었어
可愛い子ばかりで
?山刺激をもらいました
예쁜 애들 뿐이어서
많은 자극을 받았어요
優しいお姉さんから
色んな意味で
同い年に見えない同い年や
可愛い妹ちゃんたち
상냥한 언니들로 시작해서
여러 의미로
같은 나이로 보이지 않는 동갑이나
귀여운 동생들
きっとこんなにも居心地のいい場所は
他にないと思う(*^^*)
そこにはもう居られないけど
私も頑張ります
みんなのこと?援してるね
분명 이렇게도 마음 편한 장소는
따로 없을거라 생각해(*^^*)
그곳에는 이제 있을 수 없지만
저도 힘낼게요
모두 응원하고 있을게
セレモニ?でも、スペシャル公演でも
私が一番冷?なんじゃないかと
思うくらいみんなが泣いてくれて。笑
みんなに出逢えて幸せだと思った
こんなにも幸せを感じたのは初めてでした
本?にありがとう!
세레모니에서도,스폐셜공연에서도
내가 제일 냉정한 거 아닌가
할 정도로 모두가 울어줘서.(웃음)
모두를 만날 수 있어서 행복하다고 생각했어
이렇게나 행복을 느낀 건 처음이었어요
정말로 고마워!
因みに万理華からはもう?に
連絡があった。笑
元??って......早いよ元?だよ。笑
お互いの都合があったら?おうね
참고로 마리카한테서는 이미
연락이 왔었어.(웃음)
별일 없어?라고...(그런말 하기에는?연락이?)너무 이르잖아 별일 없어.(웃음)
서로 시간이 되면 만나자
最後の日別れ際の
まあやの顔が可愛すぎて
赤ちゃんみたいな顔して泣きながら
バイバイって言うもんだから
きゅんとしてしまったよ
?いに行くからね(*?-?*)
ありがとうね
마지막 날 헤어질 때
마아야의 얼굴이 너무 귀여워서
아기같은 얼굴로 울면서
바이바이라고 말해버리니까
가슴이 쿵해버렸어
만나러 갈 거니까(*?-?*)
고마워
あと?中は私のために
動?を作ってくれて嬉しかった
初めて貰ったのそうゆうの
本?にありがとう。
?中にも連絡取れなくなったら
家まで押しかけるって言われてるから
きっとすぐ?うと思う。笑
그리고 하타나카는 나를 위해서
동영상을 만들어 줘서 너무 기뻤어
처음으로 받았어 그런거
정말로 고마워.
하타나카도 연락 안 되게 되면
집까지 쳐들어 간다고 하니까
분명 곧 만날 거라고 생각해.(웃음)
まいまいやななみんも
ご飯に行く約束果たそうね(*^o^*)
たのしみにしてる!!
마이마이나 나나밍도
밥먹으러 가자는 약속 지키자(*^o^*)
기대하고 있어!!
ち?ちゃんも、もう?に
?いたがってると聞いたよ。笑
夢の?を案?してもらう約束もしたし
たのしみにしてるね~
치짱도, 벌써
만나고 싶어한다고 들었어.(웃음)
꿈의 나라(디즈니)를 안내 받는다는 약속도 했고
기대하고 있을게~
書き出したらキリがないけど、
他にも?山のお誘いしてもらってます
全部全部嬉しいし?しみ。
쓰기 시작하면 한이 없지만,
그 외에도 많이 만날 약속을 했어요.
전부 전부 기쁘고 기대되.
これからも皆よろしくね
大好き!!!
앞으로도 모두 잘 부탁해
정말 좋아해!!!
♡ファンの皆さんへ
♡팬 여러분들에게
乃木坂のイベントは
雨だったり嵐だったり台風だったり
凄まじい天?の時が多かったのに(笑)
いつも集まってくださって
乃木坂を盛り上げてくださって
ありがとうございました。
노기자카의 이벤트는
비가 오거나 폭풍우가 오거나 태풍이 오거나
엄청난 날씨일 때가 많았는데(웃음)
언제나 모여주셔서
노기자카를 띄워주셔서
감사했어요.
いつも?け付けてくれて、
遠いところから?いに?てくれて、
直接は?えなかったけど
コメントや活動を見て
?援してくださった皆さん、
本?にありがとうございました!
언제나 달려와 주어서,
먼 곳에서 만나러 와 주어서,
직접 만나지는 못했지만
코멘트나 활동을 보고
응원해주신 여러분,
정말로 감사했어요!
最後の最後までアイドルっぽくは
なかったかもしれないけど
そんな私を受け入れてくれて
?援してくれて感謝しています。
마지막의 마지막까지 아이돌스럽지는
않았을지 모르지만
그런 저를 받아들여 주셔서
응원해 주어서 감사하고 있어요.
千秋?やスペシャル公演
私推しではない方も?頃になったとき
サイリウムの色を?えてくださったり
ねねちゃんコ?ルをしてくださったり
本?に?かいなあって思いました。
마지막 공연이나 스폐셜 공연
제 오시가 아닌 분도'나미다가마다카나시미닷타코로'의 차례가 됐을 때
사이리움 색을 맞춰 주시거나
네네짱 콜을 해 주시거나
정말로 따뜻하구나 하고 생각했어요.
そんな乃木坂ファンの皆さんが大好きです(^^)
그런 노기자카 팬 여러분들이 정말 좋아요(^^)
私と皆さんが出逢ったことで
そこからファンの方同士で
仲良くなったんだよって
聞くと凄く嬉しくて...
これからもその?を大切にしてもらえたら
嬉しいなって思います(*?-?*)
저랑 여러분들이 만난 일로
거기서부터 팬 분들끼리
친해진 거라는
소리를 들으면 너무나 기뻐서
앞으로도 그 연을 소중히 여겨 주었으면
기쁘겠구나 하고 생각해요(*?-?*)
Tシャツいただきました!
皆さんからのプレゼントやお手紙
大切に?んで大切に使います。
티셔츠 잘 받았어요!
여러분들로부터의 선물이나 편지
소중히 읽고 소중히 쓸게요.
やっと少しずつ、
次に進む道が見えてきました。
まだまだこれからだけど
精一杯前に進んでいきます
이제 겨우 조금씩
다음에 나아갈 길이 보이기 시작해요.
아직 멀었지만
있는 힘을 다해 앞으로 나아갈게요.
これからも乃木坂46をよろしくお願いします!
앞으로도 노기자카46을 잘 부탁해요!
伊藤寧?
이토네네
댓글 : 1 개
- 롯티
- 2014/10/28 AM 11:27
한국에서도 메세지 북 만들어서 보냈던데,
네네, 지금까지 고마웠어.
네네, 지금까지 고마웠어.
user error : Error. B.