• [기본] (자동재생)amazarashi - ピアノ泥棒(피아노도둑)2015.07.21 AM 06:01

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기





僕は泥棒 昔の話
보쿠와도로보 무카시노하나시
나는 도둑 옛날 얘기를 할게

話半分は酒の席のご愛嬌
하나시한분와사케노세키노고아이쿄
얘기의 반쯤은 술자리의 애교야

?に受けるなよ 本?にするなよ
마니우케루나요 혼키니스루나요
곧이듣지는 마 진지해 지지마

今となっては笑い話の類
이마토낫테와와라이바나시노타구이
지금 와서는 웃어넘길 얘기야

僕は泥棒 中野のア?ケ?ド
보쿠와도로보 나카노의아-케-도
나는 도둑 나카노의 상점가

雨宿りの振りして品定めの日曜
아마야도리노후리시테시나사다메노니치요
비 피하는 척하며 물건을 둘러보는 일요일

色とりどりの傘が開いて閉じて
이로토리도리노카사가히라이테토지테
각양각색의 우산이 펼쳐졌다 접혔다

心も躍る休日のパレ?ド
코코로모오도루큐-지츠도파레도
마음도 들뜨는 휴일의 퍼레이드



二丁目の角の 新しい?器店
니쵸메노카도노 아타라시이각키텐
2번가 모퉁이의 새로 생긴 악기점

でかいトラックが止まって何やら搬入中
데카이토락쿠가토맛테나니야라한뉴-츄
큰 트럭이 멈추고 아무래도 반입 중인가 봐

もっと昔には ピアノ?きでもあった
못토무카시니와 피아노히키데모앗타
좀 더 옛날에는 피아노 치기도 했었지

いや 本?さライブだってよくやったもんさ
이야혼토사라이부닷테요쿠얏타몬사
아니 정말이라니까 무대도 자주 했었지

だからピンと?た スタインウェイのヴィンテ?ジ
다카라핀토키타 스타인웨인노빈테지
그래서 너무 놀랐어 스타인웨인의 빈티지 제품

ピアノ?きなら誰もが憧れる名品
피아노히키나라다레모가아코가레루메이힌
피아노 치는 사람이라면 모두들 동경하는 명품

正直目がくらんだ あいつがあれば
쇼지키메가쿠란다 아이츠가아레바
솔직히 눈이 멀었어 저 녀석만 있다면

僕は誰よりも上手く?けるのに
보쿠와다레요리모우마쿠히케루노니
나는 누구보다도 잘 칠 수 있을 텐데



あのピアノ?んで
아노피아노누슨데
저 피아노를 훔쳐서

?きたいな取って置きの
히키타이나톳테오키노
치고 싶네, 소중히 간직했던

自慢のクラシックバラ?ド
지만노쿠라시쿠바라도
자신 있는 클래식 발라드

それを?いたら 出て行ったあの娘も
소레오키이타라 데테잇타아노코모
그걸 들으면 집 나가버린 그 사람도

落ちぶれちまった僕をきっと見直すはずさ
오치부레치맛타보쿠오킷토미나오스하즈사
몰락해버린 나를 분명 다시 봐줄 거야

ピアノ?んで
피아노누슨데
피아노를 훔쳐서

やり直したいな僕の くそったれの人生
야리나오시타이나보쿠노 쿠솟타레노진세-
다시 연주하고 싶어 나의 빌어먹을 인생

丁度 人目を避けてコソコソ生きるのに
죠-도히토메오사케테코소코소이키루노이
안 그래도 남의 눈을 피해서 숨어사는 것에

嫌?が差してきたところなんだ
이야케가사시테키타토코로난다
싫증이 나있던 참 이었어



とは言うものの
토와이우모노노
라고 말은 하지만

あんな大物は無理だ
안나오오모노와무리다
저렇게 스케일이 큰건 무리야

所詮僕はケチな巾着切り?門
쇼센보쿠와케치나킨챠쿠기리센몬
어차피 나는 쩨쩨한 소매치기 전문

?むのが無理なら
누스무노가무리나라
훔치는 것이 무리라면

ちょっと?くだけでもいいんだ
춋토히쿠다케데모이인다
잠깐 치는 정도만으로도 좋아

いや 近くで眺めるだけでも?足だ
이야 치카쿠데나가메루다케데모만조쿠다
아니 가까이서 바라볼 수 있는 것만으로도 만족이야

そうと決まれば 早速忍び?んだ
소-토키마레바 삿소쿠시노비콘다
그렇게 정하고 재빨리 숨어 들어갔어

午前三時の?寂は僕の相棒だ
고젠산지노세이쟈쿠와보쿠노아이보다
새벽 3시의 정적은 나의 동료야

ピアノを前にして じっとしてられなかった
피아노오마에니시테 짓토시테라레나캇다
피아노를 앞에 두고 가만히 있을 수 없었어

おもむろに鳴らす午前三時のニ長調
오모쿠로니나라스고젠산지노니쵸죠
서서히 울리는 새벽 3시의 라장조



このピアノを?いて
코노피아노오키-테
이 피아노 소리를 들어

どうだ僕の取って置きの
도-다보쿠노톳테오키노
어때 나의 소중히 간직한

自慢のクラシックバラ?ド
지만노쿠라시쿠바라-도
자신있는 클래식 발라드

流れ出すのは 美しい日?の調べ
나가레다스노와 우츠쿠시이히비노시라베
흘러나오는 것은 아름다운 날들의 선율들

その憂いはまるで?らぬ日?の後悔
소노우레이와마루데카에라누히비노코-카이
그 슬픔은 마치 돌아갈 수 없는 날들의 후회

ピアノを?いて
피아노오키이테
피아노를 들어

どうせ野垂れ死ねだけの くそったれの人生
도-세노타레시누다케노 쿠솟타레노진세-
어차피 길거리에서 죽어갈 뿐인 빌어먹을 인생

生きるために?んで ?むために生きてきた
이키루타메니누슨데 누스무타메니이키테키타
살아가기 위해 훔치고 훔치기 위해 살아왔어

拍手一つだって貰えないステ?ジで
하쿠슈히토츠닷테모라에나이스테-지데
박수 한번 받을 수 없는 무대에서



全部?だぜ 何だその顔
젠부우소다제 난다소노카오
전부 거짓말이야 뭐야 그 표정

こんな馬鹿な話があるわけないだろ
콘나바카나하나시가아루와케나이다로
이런 바보 같은 이야기가 있을리 없잖아

今からステ?ジ そう僕の出番さ
이마카라스테지 소-보쿠노데반사
지금부터 무대 그래 내가 나갈 차례야

こう見えてもピアノは得意なんだ
코-미에테모피아노와코투이난다
이렇게 보여도 피아노는 잘 치거든



このピアノを?いて
코노피아노오키-테
이 피아노 소리를 들어

どうだ僕の取って置きの
도-다보쿠노톳테오키노
어때 나의 소중히 간직한

自慢のクラシックバラ?ド
지만노쿠라시쿠바라-도
자신있는 클래식 발라드

流れ出すのは 馬鹿な男のメロディ?
나가레다스노와 바카나오토코노메로디-
흘러나오는 것은 바보같은 남자의 멜로디

執行猶予付きの ろくでなし?歌
싯토유요츠키노 로쿠데나시산카
집행유예를 선고받은 대단치도 못한 찬양곡

ピアノを?いて
피아노오키이테
피아노를 들어

どうせ野垂れ死ねだけの くそったれの人生
도-세노타레시누다케노 쿠솟타레노진세-
어차피 길거리에서 죽어갈 뿐인 빌어먹을 인생

それならば ステ?ジの上で拍手喝采
소레나라바 스테-지노우에데핫슈캇사이
그렇다면 무대의 위에서 박수갈채

こいつもそんなに?いもんじゃないぜ
코이츠모손나니와루이몬쟈나이제
이것도 그렇게 못할 짓은 아니야



댓글 : 0 개
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.