-
[기타] 현대 외국어 발음법이 문제인 이유.jpg2017.07.05 PM 09:10
조선시대 영어교재
댓글 : 14 개
- 붕권외길인생
- 2017/07/05 PM 09:15
발음 쩌네요 픠메일
- 흠냐뤼
- 2017/07/05 PM 09:22
훨씬 낫네
- I루시에드I
- 2017/07/05 PM 09:22
지금보다 원어발음에 가까운 듯
- 멀고어 1번지
- 2017/07/05 PM 09:25
크 F, th 발음 표기가 따로 있어...
- GoldenTimeLover
- 2017/07/05 PM 09:27
저렇다보니 우리말로 소통이 안되서 주시경이 단순화시킨거 아니었어요?
- 양갱이-
- 2017/07/05 PM 09:30
저렇게 다써지는 한글의 위엄ㅋㅋㅋ반대상황이었으면 발음 안써졌을턴디 ㅋㅋ
- Octa Fuzz
- 2017/07/05 PM 09:31
일본놈들이 다 없엠...
다시 찾아야됨
다시 찾아야됨
- Barret Wallace
- 2017/07/05 PM 10:59
음..... 그건 아닐껄요.....
위에꺼도 강점기때 만들어진거 같은데...
위에꺼도 강점기때 만들어진거 같은데...
- Octa Fuzz
- 2017/07/05 PM 11:08
아학편 정약용이 지은 조선시대 영어교재
- 파꼬
- 2017/07/05 PM 09:32
자장면이라고 적는 이들이 한글을 망치고 있음.
- 그까짓거피쓰!
- 2017/07/05 PM 09:35
일본어 음독 훈독도 있다니 씁쓸한 시대다 ,,,,,
- Ichallein
- 2017/07/05 PM 09:50
ㅇㅈ ㅇㅍ 이런표기들 사람들이 잘안써서 자연스럽게 사라졌다고 들었는데 아니었나
- 꼬박,
- 2017/07/05 PM 11:38
발음 기호로서 철자가 많은 걸 유지하는 건 표현을 위해서 편의성을 희생시키는 것이나 마찬가지인거죠.
혹사나 이에 관해서 더 궁금하신 점이 있으시면 아래 링크를 참고하시면 됩니다. 예전에 학부 마치면서 복습 삼아 써 놓은 글인데, 당시에는 나름 진지하게 많이 썼습니다. ^^;;
http://mypi.ruliweb.com/mypi.htm?nid=218477&num=1174
혹사나 이에 관해서 더 궁금하신 점이 있으시면 아래 링크를 참고하시면 됩니다. 예전에 학부 마치면서 복습 삼아 써 놓은 글인데, 당시에는 나름 진지하게 많이 썼습니다. ^^;;
http://mypi.ruliweb.com/mypi.htm?nid=218477&num=1174
- 鐵犬無蹟
- 2017/07/07 AM 06:14
b, v, f, p 가 다 다르게 ㄷㄷ
Rice 발음보소 으라이스 정확해!!!
Rice 발음보소 으라이스 정확해!!!
user error : Error. B.