-
[내 문서] 번역기의 흔한 게임용어 번역2015.06.18 PM 01:39
참고
パキろ [파키로] : 프리파라에서 게임 친구티켓을 교환하려고 할 때 하는 말로,
게임 플레이 후 인쇄돼 나오는 티켓의 상단부를 잘라서 교환하는데
이 때 티켓에서 "또각" 하는 소리(일본어로는 "파킷"에 해당함)가 나는 것을 인용해
"파킷하자", "또각하자"고 말하는 것.
댓글 : 5 개
- 고탄력_노끈
- 2015/06/18 PM 01:46
뭐어?! 바하보야! 미국이 아니라 파키스탄 새끼겠지!
- 코사카 호노카
- 2015/06/18 PM 01:46
파키스탄 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
- Nintendo®
- 2015/06/18 PM 01:47
뭐지?
댓글 달았었는데 삭제됬네
댓글 달았었는데 삭제됬네
- 여우할아버지
- 2015/06/18 PM 01:47
죄송해여 삭제하고 다시달았어여 ㅠㅠ
코드기아스의 브리키같은 거는 아니고,
아직 기계번역사전에 등재되지 않은 신조어라서 기계가 멋대로 끼워맞추다보니
파키(스탄)(야로다)로 이렇게 번역된듯 해요
코드기아스의 브리키같은 거는 아니고,
아직 기계번역사전에 등재되지 않은 신조어라서 기계가 멋대로 끼워맞추다보니
파키(스탄)(야로다)로 이렇게 번역된듯 해요
- 반송루푸스
- 2015/06/18 PM 01:52
ㅋㅋㅋㅋ 시박
user error : Error. B.