♬ Rolling in the deep (2010년 곡)
- Adele Laurie Blue Adkins
There's a fire starting in my heart
내 심장 속에 일어나는 불이 있어
Reaching a fever pitch, and it's bringing me out the dark
점점 고열로 변해, 나를 어둠 밖으로 데리고 나오지
Finally I can see you crystal clear
드디어 너를 또렷하게 볼 수 있어
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
어서 날 배신해봐, 난 니 것들을 덮지 않고 둘 테니까
See how I'll leave with every piece of you
너의 모든 조각을 놔둘테니까 알아둬
Don't underestimate the things that I will do
내가 하려는 일을 과소평가하지마
There's a fire starting in my heart
내 심장 속에 일어나는 불이 있어
Reaching a fever pitch, and it's bringing me out the dark
점점 고열로 변해, 나를 어둠 밖으로 데리고 나오지
The scars of your love remind me of us
네 사랑이 남긴 흉터는 우리를 생각나게 해
They keep me thinking that we almost had it all
항상, 거의 모든 걸 가졌었다는 생각을 하게 만들지
The scars of your love, they leave me breathless
네 사랑이 남긴 흉터, 날 숨 못 쉬게 하지
I can't help feeling
그런 생각이 들고 말아
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
*Adele은 한 인터뷰에서 제목의 뜻에 관해, 'Roll deep'이라는 영국 속어를 조금 바꾼 것인데, 누군가 항상 곁에 있어주고, 지켜주고, 혼자이지 않게 한다는 뜻이라고 한 적 있습니다.
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
Baby, I have no story to be told
베이비, 더 이상 들을 얘기도 없지만
But I've heard one of you
네 이야기를 하나 들었어
And I'm gonna make your head burn
그리고 네 머리를 태워버릴거야
Think of me in the depths of your despair
절망 깊숙한 곳에서 나를 생각해봐
Making a home down there
아예 거기서 살아도 좋아
As mine sure won't be shared
내 집에서 살 수는 없을 테니까
The scars of your love remind me of us
네 사랑이 남긴 흉터는 우리를 생각나게 해
They keep me thinking that we almost had it all
항상, 거의 모든 걸 가졌었다는 생각을 하게 만들지
The scars of your love, they leave me breathless
네 사랑이 남긴 흉터, 날 숨 못 쉬게 하지
I can't help feeling
그런 생각이 들고 말아
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
Throw your soul through every open door
열려있는 모든 문으로 니 영혼을 던져버려
Count your blessings to find what you look for
네가 받은 축복을 소중히 생각하면서 찾고 싶은 걸 찾아봐
Turn my sorrow into treasured gold
내 슬픔을 소중한 금으로 바꿔
You pay me back in kind and reap just what you sow
넌 그렇게 내게 모든걸 되갚고, 뿌린대로 거둬
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
It all, it all, it all
있었는데, 있었는데, 있었는데
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
We could have had it all
모든 걸 가질 수 있었는데
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
And you played it to the beat
그리고 그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You could have had it all
넌 모든 걸 다 가질 수 있었어
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
Rolling in the deep
언제나 함께하면서
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
(눈물이 떨어질거야, 언제나 함께하면서)
You had my heart inside of your hand
넌 내 심장을 손 안에 가졌었지
(You're gonna wish you never had met me)
(날 만났던 걸 후회하게 해줄거야)
But you played it
하지만 그걸
You played it
그걸 가지고
You played it
그걸 가지고
You played it to the beat.
그걸 박자에 맞춰 가지고 놀았었지
(가사출처 - http://HiphopLE.com)
* 2012 그래미 시상식 라이브 무대영상
♬ 뮤직셰프의 [음악 이야기] 트랙모음 (클릭!) ♬