• [일상잡담] 왜 치바를 지바라고 하는거죠?2015.12.25 PM 03:19

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

일본에 동경(도쿄)옆에 인근한 현 중에 치바라고 있습니다.
영문 상 표기도 치바이고 일본인들도 치바라고하고요. 그런데 왜 유독
한국에서만 특히.. 언론들이 "지바"라고 표기하는지 의문스럽네요.

한국에서만의 특별한 표기법이 있는건가요?
예전부터 궁금했는데, 방금도 네이버 뉴스에서 지바롯데라고하는데.
전 아무리 생각해봐도 잘못된 표현같은데 말입니다.

댓글 : 15 개
외래어표기법인가 거기서 치가 지로 명명되있기 때문에 그 기준을 따르는거죠 강제성은 없습니다만 일종의 가이드라인 같은 것이기 때문에.....
그래서 빙과 소설에서 치탄다가 지탄받고 말았죠
호오.. 이건 몰랐네요 ㅎㅎ
좀 수정을 해야할 필요성이 느껴지는데. 치라던가 타라던가 어감이 쎄서 그런거같기도하고~ 애매하군요.
유럽을 구라파라 쓰는 꼰대들이나 국립언어원 때문이 아닐까요?
전혀 언어따위 관심도 없는 사람이 그런데서 자리차지하고 있기 때문인 듯...
원래는 토쿄인데 도쿄라고 쓰고
카토 키요마사인데 가토 기요마사라고 쓰잖아요
흠.. 그렇군요.
외래어표기함에 있어서 어감이 쎈 걸 방지하려고 그러나보네요 ㅎㅎ
야구선수 이가와 케이는 이가와 게이... -_-a
일본도 맥도날드 말할 때 원래는 Mcdonald 인데 자기들 편하라고 마쿠도나르도라고 부르잖아요.
그런 점에서 보자면 언론인들이나 지바라고 부르는 사람들은
그게 편하기도 하고 버릇이 든 게 아닐까 싶네요.
그건 좀 틀린 것 같네요 ^^
물론 일본에서는 외래어를 일본어식으로 아예 단어 자체를 바꾸는 경우가 비일비재한 편이지만, 맥도날드를 마끄도날드라고 하는 건, 맥이라는 발음이 안되기 때문이에요 ㅎㅎ 지들 나름대로는 영어표기 그대로 부른다고 생각할껄요?
파라시아님 말씀대로 일번어로는 표현못하는 발음이라 그래요
근데ち도 단순 치가 아니니
비슷한맥락일수도....
일본어 특징 중에 첫음이 약하게 난다는 규칙이 있거든요.
그래서 한글표기법에도 첫음은 약한 소리를 기본으로 한다라는 규정이 생겼구요.
예를들면 고이즈미 라던가 가가와 신지 라던가 다 이거 때문.

근데 아무리 약하게 난다고 해봐야 ㅋ이 ㄱ정도까진 안나거든요.
그냥 조금 약하게 발음난다뿐이지 아무리 들어도 코이즈미가 고이즈미로 들리진않음.

요약하면 걍 표기법의 뻘짓.
그냥 무시하면 됩니다 외래어 표기법 만든놈들이 꼰대라서 그럴겁니다
옛날사람들이 그렇게 발음하던데 어이가 없더군요
치바는 치바입니다 지바는 얼어죽을 ㅋㅋ
지탄받는 지탄다 에루
치와 찌의 사이의 한글표기상 애매한 발음이긴 한데
지는 아닌 듯
친구글 비밀글 댓글 쓰기