-
[별볼일없는일상.....☆] 이 노래가사를 읽기식으로 번역 부탁드려요...2020.01.07 AM 09:30
지식인에 남겨봤는데....
답변이 없네요 ㅜ
가수 김연자씨의 노래인데 불러보고 싶어서요...ㅜㅜ
1.
流れる雲よりも はかなく遠い
さだめを背負った 人でした
旅路で出会った おもいで集め
ゴールド・ヒルの 夕陽の中で
唄っていましたね わらべ唄
おけいさん おけいさん
なたは 愛の渡しびと
2.
命のある限り あなたはここで
生きるとこころを 決めたのね
ふるさと会津が 恋しい時は
ゴールド・ヒルの 夕陽に抱かれ
涙を拭いてたと 聞きました
おけいさん おけいさん
あなたは 風の渡しびと
3.
戻らぬ足跡を まぶたの裏で
たどれば未練に なるばかり
あなたの小さな 墓標をそっと
ゴールド・ヒルの 夕陽が今日も
やさしく見守って くれてます
おけいさん おけいさん
あなたは 夢の渡しびと
위 일본어 노래가사를 한국어로 번역 부탁드려요.
예를 들어...
あなた를 번역하면 당신으로 번역이 아니라
읽기식으로 "아나타" 이런식으로 번역 부탁드려요.
번역기는 쓰지말아주세요.
꼭 좀 부탁드리겠습니다.
댓글 : 4 개
- 돈의 노예
- 2020/01/07 AM 09:42
流れる雲よりも はかなく遠い
나가레루 쿠모요리모 하카나쿠 토오이
さだめを背負った 人でした
사다메오 세옷타 히토데시타
旅路で出会った おもいで集め
타비지데 데앗타 오모이데 아츠메
ゴールド・ヒルの 夕陽の中で
고루도 히루노 유우히노 나카데
唄っていましたね わらべ唄
우탓떼이마시타네 와라베우타
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 愛の渡しびと
아나타와 아이노 와타시비토
2.
命のある限り あなたはここで
이노치노아루 카기리 아나타와 코코데
生きるとこころを 決めたのね
이키루토코코로오 키메타노네
ふるさと会津が 恋しい時は
후루사토아이즈가 코이시이 토키와
ゴールド・ヒルの 夕陽に抱かれ
고루도 히루노 유우히니 다카레
涙を拭いてたと 聞きました
나미다오 후이테타토 키키마시타
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 風の渡しびと
아나타와 카제노 와타시비토
3.
戻らぬ足跡を まぶたの裏で
모도라누 아시아토오 마부타노 우라데
たどれば未練に なるばかり
타도레바 미렌니 나루바카리
あなたの小さな 墓標をそっと
아나타노 치이사나 보효오 솟토
ゴールド・ヒルの 夕陽が今日も
고루도 히루노 유우히가 쿄모
やさしく見守って くれてます
야사시쿠 미마못테 쿠레테마스
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 夢の渡しびと
아나타와 유메노 와타시비토
나가레루 쿠모요리모 하카나쿠 토오이
さだめを背負った 人でした
사다메오 세옷타 히토데시타
旅路で出会った おもいで集め
타비지데 데앗타 오모이데 아츠메
ゴールド・ヒルの 夕陽の中で
고루도 히루노 유우히노 나카데
唄っていましたね わらべ唄
우탓떼이마시타네 와라베우타
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 愛の渡しびと
아나타와 아이노 와타시비토
2.
命のある限り あなたはここで
이노치노아루 카기리 아나타와 코코데
生きるとこころを 決めたのね
이키루토코코로오 키메타노네
ふるさと会津が 恋しい時は
후루사토아이즈가 코이시이 토키와
ゴールド・ヒルの 夕陽に抱かれ
고루도 히루노 유우히니 다카레
涙を拭いてたと 聞きました
나미다오 후이테타토 키키마시타
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 風の渡しびと
아나타와 카제노 와타시비토
3.
戻らぬ足跡を まぶたの裏で
모도라누 아시아토오 마부타노 우라데
たどれば未練に なるばかり
타도레바 미렌니 나루바카리
あなたの小さな 墓標をそっと
아나타노 치이사나 보효오 솟토
ゴールド・ヒルの 夕陽が今日も
고루도 히루노 유우히가 쿄모
やさしく見守って くれてます
야사시쿠 미마못테 쿠레테마스
おけいさん おけいさん
오케이상 오케이상
あなたは 夢の渡しびと
아나타와 유메노 와타시비토
- 거긴안돼형아
- 2020/01/07 AM 10:11
고맙습니다. 제가 사례라도 해드려야 할텐데요 ㅜ
기프트콘이라도 한 드릴까요?
기프트콘이라도 한 드릴까요?
- 돈의 노예
- 2020/01/07 AM 09:42
망향천리를 아시는 분이 계시다니 반갑네요. ㅎ
- 거긴안돼형아
- 2020/01/07 AM 10:10
반갑습니다.
user error : Error. B.