• [기본] 번역기 개발 거의 다 된 구글2016.11.16 PM 04:05

게시물 주소 FONT글자 작게하기 글자 키우기

구글은 지금 번역기에 알파고 추가해서 언어를 학습시킴

기존 문장마다 번역을 떠나 문맥을 파악해 번역을 하도록 바꿈

 

영어 - 프랑스 같은건 거의 완벽하게 되고 가장 난관이라 평가받던 영어-한국어 도 이젠 꽤나 매끄럽게 나옴

 

857c06af93e82a2dec8558937dcfc3c8.jpg

 

 

왼쪽이 외신기사 오른쪽은 번역물

15년 지나면 ㅎㄷ...

 

 

댓글 : 11 개
나중에 가면 번역가라는 직업이 없어지겠네요......
미래학자들이 예견한 사라질직업 우선순위에있죠.....
오우... 지금 적용된 건가요? 엄청난데...
와 방금 cnn에서 아무 영어기사 긁어서 번역돌려봤는데 꽤 깔끔하네요.
적용된건가요? 어쩐지 영어챗하는데 번역이 술술 잘되더라...
어쩐지 대들더라..
http://i1.ruliweb.com/cmt/16/11/16/1586be712b631eb3.png
잘들어 구글이 스카이넷이야
세상에, 저게 구글 영한 번역이라고? 기본적인 문장 주술 관계부터 완전히 어그러져서 그냥 원문을 보는 게 더 나았던 그 구글 영한이라고오?
거의 완벽하네요..
한글 텍스트만 읽어도 이해하는데 무리없음..ㄷㄷ
와 방금 테스트해봤는데 엄청 깔끔하게 나오네요... 조금 어색한 면은 있는데 거의 틀리지 않게 나옵니다.
  • =ONE=
  • 2016/11/16 PM 05:33
원문이 깔끔하고 명확하다는 전제 하에,
기존 번역기의 고질적인 문제였던 문장 구조는 거의 95%, 다의어의 번역은 70%, 숙어나 비유의 경우 60% 정도로 정확하게 나오네요.
구글로 한 번 돌리고 결과물 읽어보다가 어색한 부분만 원문 대조해서 수정해도 될 정도 ㄷㄷㄷㄷ

전문 번역가는 몰라도 초벌 번역 알바는 곧 사라질 듯....
친구글 비밀글 댓글 쓰기

user error : Error. B.